放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音レン - 7番目の僕


7番目(ななばんめ)の僕(ぼく)
na na ba n me no bo ku
第7個我

作詞:mayuko
作曲:mayuko
編曲:mayuko
唄:鏡音レン
翻譯:pumyau

1番目(いちばんめ)の僕(ぼく)
i chi ba n me no bo ku
第1個我
ただ何(なに)も知(し)らず
ta da na ni mo shi ra zu
只是一無所知的
歌(うた)うことが好(す)きなままに叫(さけ)び続(つづ)けた
u ta u ko to ga su ki na ma ma ni sa ke bi tsu zu ke ta
喜歡著唱歌而持續叫喊
世界(せかい)はこんなにも白黒(モノクロ)じゃないか
se ka i wa ko n na ni mo mo no ku ro ja na i ka
世界不是如此黑白嗎
僕(ぼく)は歌(うた)いましょう
bo ku wa u ta i ma sho u
那我就唱歌吧
色(いろ)をつけるために
i ro wo tsu ke ru ta me ni
為了著上色彩

2番目(にばんめ)の僕(ぼく)
ni ba n me no bo ku
第2個我
代償(だいしょう)を知(し)って
da i sho u wo shi tte
明白了何謂代價
その裏側(うらがわ)に怯(おび)えながら歌(うた)い続(つづ)けた
so no u ra ga wa ni o bi e na ga ra u ta i tsu zu ke ta
一邊害怕其內幕一邊持續唱歌
世界(せかい)はこんなにもちぐはぐじゃないか
se ka i wa ko n na ni mo chi gu ha gu ja na i ka
世界不是如此不協調嗎
僕(ぼく)は歌(うた)いましょう
bo ku wa u ta i ma sho u
那我就唱歌吧
繋(つな)ぎ止(と)めるために
tsu na gi to me ru ta me ni
為了緊緊相連

3番目(さんばんめ)の僕(ぼく)
sa n ba n me no bo ku
第3個我
夢中(むちゅう)で足掻(あが)いて
mu chu u de a ga i te
死命的掙扎
掴(つか)み取(と)れるものを信(しん)じて声(こえ)を枯(か)らした
tsu ka mi to re ru mo no wo shi n ji te ko e wo ka ra shi ta
深信能夠掌握的事物而聲嘶力竭
世界(せかい)はこんなにもうるさいじゃないか
se ka i wa ko n na ni mo u ru sa i ja na i ka
世界不是如此吵雜嗎
僕(ぼく)は歌(うた)いましょう
bo ku wa u ta i ma sho u
那我就唱歌吧
居場所(いばしょ)を告(つ)げるために
i ba sho wo tsu ge ru ta me ni
為了宣告立身之處

『理解(りかい)する』『学(まな)ぶ』ことが
ri ka i su ru ma na bu ko to ga
『理解』以及『學習』
いずれ実(み)を結(むす)ぶだとして
i zu re mi wo mu su bu da to shi te
就算總有一天會有所成果
それなら
so re na ra
但若是如此
僕(ぼく)は繰(く)り返(かえ)し僕(ぼく)を殺(ころ)すだろう
bo ku wa ku ri ka e shi bo ku wo ko ro su da ro u
就代表我將會不斷重複殺死自己吧

4番目(よんばんめ)の僕(ぼく)
yo n ba n me no bo ku
第4個我
両腕(りょううで)を下(さ)げて
ryo u u de wo sa ge te
垂著雙手
諦(あきら)める事(こと)が終(お)わりではないと叫(さけ)ぶ
a ki ra me ru ko to ga o wa ri de wa na i to sa ke bu
大喊說放棄並不代表終結
世界(せかい)はこんなにも極彩(カラフル)じゃないか
se ka i wa ko n na ni mo ka ra fu ru ja na i ka
世界不是如此色彩繽紛嗎
僕(ぼく)は歌(うた)いましょう
bo ku wa u ta i ma sho u
那我就唱歌吧
色(いろ)を増(ふ)やすために
i ro wo fu ya su ta me ni
為了增加色彩

5番目(ごばんめ)の僕(ぼく)
go ba n me no bo ku
第5個我
おしまいを知(し)って
o shi ma i wo shi tte
明白了何謂結束
その裏側(うらがわ)を考(かんが)える事(こと)を拒否(きょひ)する
so no u ra ga wa wo ka n ga e ru ko to wo kyo hi su ru
卻拒絕思考其內幕
世界(せかい)はこんなにもがらくたじゃないか
se ka i wa ko n na ni mo ga ra ku ta ja na i ka
世界不是如此毫無用處嗎
僕(ぼく)は歌(うた)いましょう
bo ku wa u ta i ma sho u
那我就唱歌吧
鎖(くさり)解(ほど)くために
ku sa ri ho do ku ta me ni
為了解開鎖鏈

6番目(ろくばんめ)の僕(ぼく)
ro ku ba n me no bo ku
第6個我
もう身(み)を委(ゆだ)ねて
mo u mi wo yu da ne te
已經隨波逐流
掠(かす)れて痛(いた)む喉(のど)を撫(な)でて口(くち)を閉(と)ざした
ka su re te i ta mu no do wo na de te ku chi wo to za shi ta
摸著嘶啞疼痛的喉嚨緊閉雙唇
世界(せかい)はこんなにも静寂(せいじゃく)じゃないか
se ka i wa ko n na ni mo se i ja ku ja na i ka
世界不是如此靜默嗎
僕(ぼく)は歌(うた)いましょう
bo ku wa u ta i ma sho u
那我就唱歌吧
心(こころ)の中(なか)だけで
ko ko ro no na ka da ke de
只在心中唱起

色(いろ)を失(うしな)う事(こと)が
i ro wo u shi na u ko to ga
如果說失去色彩
成長(せいちょう)だと言(い)うならば
se i cho u da to i u na ra ba
就等於成長的話
もう何度(なんど)自分(じぶん)を殺(ころ)したのだろう?
mo u na n do ji bu n wo ko ro shi ta no da ro u
那我究竟殺死了自己幾次呢?
消(き)えた僕(ぼく)らはどこへ行(い)こう?
ki e ta bo ku ra wa do ko e i ko u
消失的我們又該到哪兒去呢?

そして生(う)まれたのは
so shi te u ma re ta no wa
然後誕生的
7番目(ななばんめ)の僕(ぼく)
na na ba n me no bo ku
便是第7個我
無邪気(むじゃき)で臆病(おくびょう)大胆(だいたん)
mu ja ki de o ku byo u da i ta n
天真無邪又畏縮大膽
盲目(もうもく)内気(うちき)で無口(むくち)な僕(ぼく)
mo u mo ku u chi ki de mu ku chi na bo ku
盲目靦腆又沉默的我
なんとも滑稽(こっけい)な姿(すがた)じゃないか
na n to mo ko kke i na su ga ta ja na i ka
這不是非常滑稽的樣子嗎
生(う)まれたばかりの君(きみ)へ
u ma re ta ba ka ri no ki mi e
為剛誕生的你
祝福(しゅくふく)を希望(きぼう)を落胆(らくたん)を
shu ku fu ku wo ki bo u wo ra ku ta n wo
獻上祝福獻上希望獻上沮喪

『理解(りかい)する』『学(まな)ぶ』ことで
ri ka i su ru ma na bu ko to de
若是『理解』以及『學習』
色(いろ)を失(うしな)い続(つづ)けるなら
i ro wo u shi na i tsu zu ke ru na ra
會讓色彩漸漸流失的話
それなら
so re na ra
這樣的話
僕(ぼく)は何度(なんど)でも生(う)まれ消(き)えるだろう
bo ku wa na n do de mo u ma re ki e ru da ro u
就代表我將會無數次的誕生消滅吧

7番目(ななばんめ)の僕(ぼく)、  (ぼく)を  (ころ)した。
na na ba n me no bo ku bo ku wo ko ro shi ta 
第7個我,將 我 給 殺掉 了。


(nm10697814)

评论
热度(7)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER