放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 葉桜舞う頃に


葉桜(はざくら)舞(ま)う頃(ころ)に
ha za ku ra ma u ko ro ni
葉櫻紛飛之時

作詞:ねじ式
作曲:ねじ式
編曲:ねじ式
唄:初音ミク
翻譯:Alice

はらり落(お)ちる花(はな)びらと 芽吹(めぶ)く緑(みどり)が彩(いろど)る
ha ra ri o chi ru ha na bi ra to me bu ku mi do ri ga i ro do ru
片片落下的花瓣 和初生新芽染滿眼前
蒼(あお)い風(かぜ)を頬(ほほ)に受(う)けて
a o i ka ze wo ho ho ni u ke te
清風吹拂雙頰
幼(おさな)い頃(ころ)に二人(ふたり)歩(ある)いた 公園(こうえん)までの道(みち)のりを
o sa na i ko ro ni fu ta ri a ru i ta ko u e n ma de no mi chi no ri wo
小時候我和你走過的 那條通往公園的小徑
今日(きょう)はゆっくり歩(ある)こう
kyo u wa yu kku ri a ru ko u
今天就讓我們慢慢散步而過

君(きみ)の大(おお)きな手(て)のひら ぎゅっと何度(なんど)も握(にぎ)った
ki mi no o o ki na te no hi ra gyu tto na n do mo ni gi tta
你大大的手掌 我無數次緊緊握住
あの日(ひ)から時(とき)は流(なが)れて
a no hi ka ra to ki wa na ga re te
那天開始時間悄悄溜走
今度(こんど)は僕(ぼく)が手(て)を引(ひ)くよ 歩(ある)く歩幅(ほはば)も合(あ)わせるよ
ko n do wa bo ku ga te wo hi ku yo a ru ku ho ha ba mo a wa se ru yo
這次換我來牽著你走吧 換我來配合你的步伐吧
心配(しんぱい)しなくていいよ
shi n pa i shi na ku te i i yo
所以請你不必擔心

月日(つきひ)が経(た)って僕(ぼく)ら
tsu ki hi ga ta tte bo ku ra
日月更迭而我們
会話(かいわ)もしなくなっていたな
ka i wa mo shi na ku na tte i ta na
連話也說得不多了呢
残(のこ)された日々(ひび)は どれだけなんだろう
no ko sa re ta hi bi wa do re da ke na n da ro u
剩下的時間 還有多久呢
行(ゆ)き場(ば)のない想(おも)い達(たち)を 青空(あおぞら)に投(な)げて
yu ki ba no na i o mo i ta chi wo a o zo ra ni na ge te
只能將無處述說的想法 擲向青空

葉桜(はざくら)が風(かぜ)に揺(ゆ)れている
ha za ku ra ga ka ze ni yu re te i ru
葉櫻在風中搖曳
散(ち)りゆく命(いのち)と芽吹(めぶ)く命(いのち)
chi ri yu ku i no chi to me bu ku i no chi
逐漸凋零的生命伴隨新生的生命
巡(めぐ)りゆく命(いのち)と思(おも)えば
me gu ri yu ku i no chi to o mo e ba
如果說生命能輪迴不滅
きっと永遠(えいえん)の別(わか)れじゃないよ
ki tto e i e n no wa ka re ja na i yo
那這就一定不會是永遠的別離

月日(つきひ)が経(た)って僕(ぼく)ら
tsu ki hi ga ta tte bo ku ra
日月更迭而我們
空(そら)の向(む)こうで会(あ)えたなら
so ra no mu ko u de a e ta na ra
若能相會在天空另一頭
取(と)り留(と)めない会話(かいわ)交(か)わし笑(わら)おう
to ri to me na i ka i wa ka wa shi wa ra o u
就讓我們笑著 聊些無關緊要的鎖事吧
少(すこ)し遅(おそ)くなると思(おも)うけど 約束(やくそく)するよ
su ko shi o so ku na ru to o mo u ke do ya ku so ku su ru yo
雖然現在想來有些遲了 但我和你約好囉

葉桜(はざくら)が優(やさ)しく染(そ)めてる
ha za ku ra ga ya sa shi ku so me te ru
染滿葉櫻溫柔顏色的
季節(きせつ)を僕(ぼく)は忘(わす)れないから
ki se tsu wo bo ku wa wa su re na i ka ra
這個季節我永遠不會忘記
巡(めぐ)らない最後(さいご)の四月(しがつ)を
me gu ra na i sa i go no shi ga tsu wo
無法重來的最後的四月
噛(か)みしめるように君(きみ)と歩(ある)くよ
ka mi shi me ru yo u ni ki mi to a ru ku yo
我只能牢記心中伴你走過

葉桜(はざくら)が風(かぜ)に揺(ゆ)れている
ha za ku ra ga ka ze ni yu re te i ru
葉櫻在風中搖曳
散(ち)りゆく命(いのち)と芽吹(めぶ)く命(いのち)
chi ri yu ku i no chi to me bu ku i no chi
逐漸凋零的生命伴隨新生的生命
巡(めぐ)りゆく命(いのち)と思(おも)えば
me gu ri yu ku i no chi to o mo e ba
如果說生命能輪迴不滅
きっと永遠(えいえん)の別(わか)れじゃないよ
ki tto e i e n no wa ka re ja na i yo
那這就一定不會是永遠的別離


(sm26025319)

评论
热度(8)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER