放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

巡音ルカ - REVOLVER


REVOLVER

作詞:奏音69
作曲:奏音69
編曲:奏音69
唄:巡音ルカV4X
翻譯:yanao

この快楽(かいらく)に本能(ほんのう)が喘(あえ)ぎだす
ko no ka i ra ku ni ho n no u ga a e gi da su
本能因這份快樂而喘息
ねぇはやく弾丸(だんがん)を詰(つ)め込(こ)んで
nee ha ya ku da n ga n wo tsu me ko n de
吶快點將子彈填充進來吧

ふわりカワイイ愛(あい)され女子(ガール)(笑)は疲(つか)れるわ
fu wa ri ka wa i i a i sa re ga a ru wa tsu ka re ru wa
軟綿綿又可愛令人喜歡的女生(笑)真是累啊
雄(おす)たちは蜜(みつ)で群飛(ト)ぶ
o su ta chi wa mi tsu de to bu
雄性們為了蜜汁而成群飛行
午前(ごぜん)0時(れいじ)の支配者(しはいしゃ)はこのアタシだから
go ze n re i ji no shi ha i sha wa ko no a ta shi da ka ra
凌晨0點的支配者就是我了
雑花(アノコ)は摘(つ)んどいて
a no ko wa tsu n do i te
快點將野花(那女孩)給拔掉吧

小(ちい)さな花(はな)も可憐(かれん)な薔薇(ばら)を演(えん)じれば咲(さ)くと信(しん)じてた
chi i sa na ha na mo ka re n na ba ra wo e n ji re ba sa ku to shi n ji te ta
小小的花朵只要去扮演楚楚可憐的玫瑰就能相信自己會綻放
なのに芽(め)をつけたのは紅(あか)い桜の娘(チェリー)
na no ni me wo tsu ke ta no wa a ka i che ri i
但萌芽的卻是紅色的櫻桃
目障(めざわ)りな雑花(アノコ)が嫌(きら)い嫌(きら)い嫌(きら)い嫌(きら)い!
me za wa ri na a no ko ga ki ra i ki ra i ki ra i ki ra i
礙眼的野花(那女孩)真討厭真討厭真討厭真討厭!

さぁ拳銃(ピストル)に欲望(よくぼう)を詰(つ)め込(こ)んで
sa pi su to ru ni yo ku bo u wo tsu me ko n de
來吧在手槍中灌入欲望
撃(う)ちヌけば啼(な)き濡(ぬ)れる蜜(みつ)の花(はな)
u chi nu ke ba na ki nu re ru mi tsu no ha na
當擊發時便呻吟如濕的蜜花
その代償(だいしょう)に雄(おす)たちは逆(さか)らえない
so no da i sho u ni o su ta chi wa sa ka ra e na i
雄性們則因那份代價而無法抗拒
ねぇお願(ねが)い 雑花(アノコ)を狂(くる)わせて
nee o ne ga i a no ko wo ku ru wa se te
吶拜託你們 讓野花(那女孩)發狂吧

すべて壊(こわ)して奪(うば)い取(と)るだけじゃ満足(タ)りないわ
su be te ko wa shi te u ba i to ru da ke ja ri na i wa
只是破壞一切掠奪一切是無法滿足的喔
雄(ゆう)たちを蜜(みつ)で誘惑(サソ)う
yu u ta chi wo mi tsu de sa so u
用花蜜引誘雄性們
今夜(こんや)アタシのリボルバーで射撃(ウ)たせてあげるから
ko n ya a ta shi no ri bo ru ba a de u ta se te a ge ru ka ra
今晚我會用我的左輪手槍射穿你們的
撃鉄(げきてつ)興(オコ)して
ge ki te tsu o ko shi te
拉起擊錘

ドレスを脱(ぬ)いで心(こころ)咲(ヒラ)けば女(おんな)は棘(とげ)ある花(はな)になる
do re su wo nu i de ko ko ro hi ra ke ba o n na wa to ge a ru ha na ni na ru
當褪下衣裝綻放內心時女人便會成為多刺的花
そして蠱惑(こわく)に堕(お)ちた雄(おす)は最期(さいご)の毒針(どくばり)で
so shi te ko wa ku ni o chi ta o su wa sa i go no do ku ba ri de
然後就會用最後的毒針讓墮入蠱惑的雄性們
命(いのち)尽(つ)くしてくれるの
i no chi tsu ku shi te ku re ru no
就此喪命的喔

さぁ拳銃(ピストル)をこの背中(セナ)に忍(しの)ばせて
sa pi su to ru wo ko no se na ni shi no ba se te
來吧將手槍藏在背後
悲劇(ひげき)へと仕上(しあ)げてく愛(あい)の罠(わな)
hi ge ki e to shi a ge te ku a i no wa na
即將成為悲劇的愛之陷阱
でも静(しず)かな「仮面(かめん)の裏(うら)」読(よ)めなくて
de mo shi zu ka na ka me n no u ra yo me na ku te
但卻無法解讀那沉默的「面具背後」
ねぇどうして アタシじゃイケないの?
nee do u shi te a ta shi ja i ke na i no
吶為什麼 是我就不行呢?

"I don't care whatever it takes.
Just kill that bitch."
(我才不管要怎麼辦。
 總而言之去給我殺了那婊子。)

どんな名銃(メイキ)に弾(たま)を詰(つ)めても撃(う)ち尽(つ)くせばただの玩具(おもちゃ)で
do n na me i ki ni ta ma wo tsu me te mo u chi tsu ku se ba ta da no o mo cha de
無論是填入多少子彈的名槍一當射盡子彈也就只是個玩具了
やがて嫉妬(しっと)に歿(オボ)れてすべて失(うしな)う
ya ga te shi tto ni o bo re te su be te u shi na u
在最後被嫉妒拖垮失去一切
醜悪(ミニク)いアタシが嫌(きら)い嫌(きら)い嫌(きら)い……
mi ni ku i a ta shi ga ki ra i ki ra i ki ra i
好討厭好討厭好討厭這醜陋的我……

"This is my last song for tonight.
I'm gonna sing this song for my best friend.
She means a lot to me.
We used to talk for hours.
But somehow we went our separate ways.
But I still do believe that one day we will sing together.
I will be waiting for that day."
(這是我今晚的最後一首歌。
 我想要將這首歌獻給我最好的朋友。
 她對我而言非常重要。
 我們曾經暢所欲言。
 但不知不覺間我們卻愈走愈遠了。
 但我仍然相信我們總有天會再度一同歌唱。
 我會一直等待直到那天的到來。)

この快楽(かいらく)で身体(からだ)は満(み)たせても
ko no ka i ra ku de ka ra da wa mi ta se te mo
即使身體被這份快樂所填滿
濡(ぬ)れるほど穢(けが)れゆく罪(つみ)の花(はな)
nu re ru ho do ke ga re yu ku tsu mi no ha na
也在濡濕同時逐漸汙穢的罪惡之花
心(こころ)が荒(あ)れ果(は)てて 枯(か)れ果(は)てて 痛(いた)いのに
ko ko ro ga a re ha te te ka re ha te te i ta i no ni
心荒蕪至盡 枯萎至盡 明明如此痛苦
ねぇ優(やさ)しい水(みず)を与(あた)えないで
nee ya sa shi i mi zu wo a ta e na i de
吶但可別注下溫柔的水喔

ねぇお願(ねが)い この胸(むね)の弾倉(アナ)を充填(ウメ)てよ――
nee o ne ga i ko no mu ne no a na wo u me te yo
吶拜託你了 填滿這胸口的彈匣(空洞)吧--


(sm25936258)

评论
热度(37)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER