放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - あいのうた


あいのうた
a i no u ta
愛之歌

作詞:ねこぼーろ
作曲:ねこぼーろ
編曲:ねこぼーろ
唄:初音ミク
翻譯:kyroslee

少(すこ)し壊(こわ)れている
su ko shi ko wa re te i ru
崩壞了些許的
願(ねが)い交(か)わした手(て)と手(て)
ne ga i ka wa shi ta te to te
互相許下願望的手與手
甘(あま)い香(かお)り 取(と)り出(だ)した
a ma i ka o ri to ri da shi ta
拿出了 甜蜜的香氣

少(すこ)し零(こぼ)したサイダー
su ko shi ko bo shi ta sa i da a
灑出了些許的汽水
ため息(いき)で戻(もど)る 思考(しこう) 回路(かいろ)
ta me i ki de mo do ru shi ko u ka i ro
借憑一聲嘆息而復歸的 思考 迴路
思(おも)い出(だ)した色(いろ)
o mo i da shi ta i ro
回想起了那片顏色

雨降(あめふ)る心(こころ)消(け)して ごまかした声(こえ)で言(い)う
a me fu ru ko ko ro ke shi te go ma ka shi ta ko e de i u
消失於雨中的內心 以含糊的聲音語道
「本当(ほんとう)の最後(さいご)なんて知(し)らないから」
ho n to u no sa i go na n te shi ra na i ka ra
「因為不會知道 真正的最後之類的」

映(うつ)らない 暗(くら)い
u tsu ra na i ku ra i
什麼都看不見 一片漆黑
夢(ゆめ)に落(お)ちた様(よう)
yu me ni o chi ta yo u
就似掉進了夢境之中
触(ふ)れてたいのに遠(とお)くなる感覚(かんかく)に
fu re te ta i no ni to o ku na ru ka n ka ku ni
想要去觸碰感受卻變得遠離的感覺
あらがうように泣(な)いてるの
a ra ga u yo u ni na i te ru no
像是要與之抵抗似的不斷哭泣

ごめんなさい
go me n na sa i
對不起
もう遅(おそ)いけど
mo u o so i ke do
已經太遲了
巻(ま)き戻(もど)しても 淡(あわ)く霞(かす)んでく
ma ki mo do shi te mo a wa ku ka su n de ku
即使回到原來 亦只見一片淡泊朦朧
いつかの あいのうた
i tsu ka no a i no u ta
某天的 愛之歌

余(あま)り こぼれた彩度(さいど)
a ma ri ko bo re ta sa i do
飽和了的彩度
少(すこ)し拒(こば)んだ感情(かんじょう)と迷路(めいろ)
su ko shi ko ba n da ka n jo u to me i ro
有點抗拒的感情與 迷路
落(お)とした解凍(かいとう)
o to shi ta ka i to u
落下而解凍

傘(かさ)に隠(かく)した 後悔(こうかい)と滲(にじ)ませた哀(あい)の色(いろ)
ka sa ni ka ku shi ta ko u ka i to ni ji ma se ta a i no i ro
藏於傘下的後悔與 使其滲開的哀傷之色
なるようになればいいよ
na ru yo u ni na re ba i i yo
聽天由命就可以了啊
見(み)えないから
mi e na i ka ra
因為我無法看見前路

許(ゆる)せないくらい
yu ru se na i ku ra i
就如不能饒恕般
夢(ゆめ)に落(お)ちたの
yu me ni o chi ta no
掉進了夢境之中
咽(む)せるくらいの愛(あい) 壊(こわ)す絶望(ぜつぼう)に
mu se ru ku ra i no a i ko wa su ze tsu bo u ni
要被令人嗆着般的愛 破滅的絕望
叩(たた)き落(お)として行(い)こうよ
ta ta ki o to shi te i ko u yo
這一切擊倒打落了啊

ごめんなさい
go me n na sa i
對不起
もう遅(おそ)いかな
mo u o so i ka na
已經太遲了吧
巻(ま)き戻(もど)したら すりきれていく
ma ki mo do shi ta ra su ri ki re te i ku
要是回到過去 亦只會徒添破損
いつかのあいのうた
i tsu ka no a i no u ta
某天的愛之歌

くずれてく ずれてく
ku zu re te ku zu re te ku
逐漸崩壞 逐漸偏離
嘘(うそ)みたいに泣(な)いてた
u so mi ta i ni na i te ta
像是謊言一場般不斷哭泣
こわれてく われてく
ko wa re te ku wa re te ku
逐漸崩壞 逐漸分裂
声(こえ)は届(とど)いてますか
ko e wa to do i te ma su ka
這聲音能傳達給你嗎

映(うつ)らない 暗(くら)い
u tsu ra na i ku ra i
什麼都看不見 一片漆黑
夢(ゆめ)に落(お)ちた様(よう)
yu me ni o chi ta yo u
就似掉進了夢境之中
触(ふ)れてたいのに遠(とお)くなる感覚(かんかく)に
fu re te ta i no ni to o ku na ru ka n ka ku ni
想要去觸碰感受卻變得遠離的感覺
あらがうように泣(な)いてるの
a ra ga u yo u ni na i te ru no
像是要與之抵抗似的不斷哭泣

ごめんなさい 
go me n na sa i 
對不起
もう遅(おそ)いけど
mo u o so i ke do
已經太遲了
歩(ある)き始(はじ)めたい その時(とき)まで
a ru ki ha ji me ta i so no to ki ma de
直到想要起行,那刻為止
きこえる あいのうた
ki ko e ru a i no u ta
耳邊亦會傳來 愛之歌
うたうよ あいのうた
u ta u yo a i no u ta
唱出 愛之歌吧


註:「あいのうた」中的「あい」除了可解作「愛」之外亦可解作「哀」(所以「あいのうた」亦可解作「哀歌」......那樣),雖然投稿說明文裹也寫了歌詞不是玩同音字,但是個人認為配合歌詞內容來看,這裹也算是帶有雙關意思的。


(sm26064731)

评论
热度(11)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER