放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 想葬曲


想葬曲(そうそうきょく)
so u so u kyo ku
想葬曲

作詞:とあ
作曲:とあ
編曲:とあ
唄:初音ミク
翻譯:Kiyasi_Cathy

君(きみ)を想(おも)えば はらはら 頬(ほほ)伝(つた)う
ki mi wo o mo e ba ha ra ha ra ho ho tsu ta u
若是念起你 樹葉靜靜落下 拂過面頰
実(みの)る季節(きせつ) 色(いろ)づいても 染(そ)まらない
mi no ru ki se tsu i ro zu i te mo so ma ra na i
成熟的季節 雖已著色 卻未曾盡染
橙(だいだい)香(かお)る風(かぜ) 吹(ふ)かれて歩(ある)く道(みち)
da i da i ka o ru ka ze fu ka re te a ru ku mi chi
風中橙香 被吹拂過的道路
重(かさ)ねても 交(まじ)わらずに 綴(と)じたね
ka sa ne te mo ma ji wa ra zu ni to ji ta ne
重疊累積 卻未曾交匯 訂綴在一起

遠(とお)く ただ遠(とお)くまで 飛(と)ばすけど
to o ku ta da to o ku ma de to ba su ke do
遠去 僅僅是向著遠方 雖能夠飛翔
君(きみ)の現在(いま)に 何(なに)が言(い)えるだろう・・・
ki mi no i ma ni na ni ga i e ru da ro u
現在 對你 究竟說些什麼才好……

届(とど)かない 届(とど)かない 灰色月(はいいろづき)
to do ka na i to do ka na i ha i i ro zu ki
無法傳遞 無法傳遞 月染灰色
星(ほし)に嫌(きら)われて 鈍色(にびいろ)の空(そら)で
ho shi ni ki ra wa re te ni bi i ro no so ra de
為群星所厭惡的 鉛灰色的空中
語(かた)れど 虚(むな)しく 張(は)りつめてく
ka ta re do mu na shi ku ha ri tsu me te ku
訴說著 卻已徒勞 盡數鋪滿
透(す)きとる夢(ゆめ)の中(なか) 通(とお)らぬ声(こえ)
su ki to ru yu me no na ka to o ra nu ko e
清澈透明的夢中 無法通過的聲音

巡(めぐ)り 二度目(にどめ)の景色(けしき)と 残(のこ)された風景(ふうけい)
me gu ri ni do me no ke shi ki to no ko sa re ta fu u ke i
巡迴 再次相逢的景色 與殘留的風景
重(かさ)ねても 繋(つな)がれない 二(ふた)つの時間(とき)
ka sa ne te mo tsu na ga re na i fu ta tsu no to ki
重重疊疊 卻未相連 二重時間

遠(とお)く ただ遠(とお)くから 見(み)てるよ
to o ku ta da to o ku ka ra mi te ru yo
遠方 僅僅是從遠方看著
薄(うす)れる記憶(きおく)が やがて消(き)えるまで
u su re ru ki o ku ga ya ga te ki e ru ma de
直到連那稀薄的記憶 終究消失

届(とど)かない 届(とど)かない 虹色星(にじいろぼし)
to do ka na i to do ka na i ni ji i ro bo shi
無法傳遞 無法傳遞 虹色的群星
空(そら)に嫌(きら)われて 七色(なないろ)の海(うみ)で
so ra ni ki ra wa re te na na i ro no u mi de
為天空所討厭的 七色的海洋里
唄(うた)えど 沈(しず)みゆく 塗(ぬ)り潰(つぶ)されてく
u ta e do shi zu mi yu ku nu ri tsu bu sa re te ku
歌唱著 卻逐漸沉沒 盡數塗滿
抱(いだ)かれた優(やさ)しさに 通(とお)らぬ唄(うた)
i da ka re ta ya sa shi sa ni to o ra nu u ta
在溫柔的懷抱中 無法通過的歌謠

届(とど)かない 届(とど)かない 届(とど)かないまま
to do ka na i to do ka na i to do ka na i ma ma
無法傳遞 無法傳遞 依舊無法傳遞
包(つつ)まれた唄(うた)で 包(つつ)まれた声(こえ)で
tsu tsu ma re ta u ta de tsu tsu ma re ta ko e de
在歌聲的包圍中 在聲音的包圍中
咲(さ)かせず 枯(か)れてゆく 最期(とき)が来(き)たら
sa ka se zu ka re te yu ku to ki ga ki ta ra
未能盛放 凋零枯萎 迎來終結
香(かお)る風(かぜ)に吹(ふ)かれて 泣(な)いてあげよう
ka o ru ka ze ni fu ka re te na i te a ge yo u
被香風吹拂著 流下淚水
泣(な)いてあげよう
na i te a ge yo u
失聲哭泣


(sm22102959)

评论
热度(3)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER