放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·鏡音レン - アドレサンス(Adolescence)


アドレサンス(Adolescence)

a do re sa n su
思春期

作詞:orange
作曲:シグナルP
編曲:シグナルP
唄:鏡音リン・鏡音レン 
翻译:rufus0616

二人(ふたり)でずっと 踊(おど)る約束(やくそく)
fu ta ri de zu tto o do ru ya ku so ku
兩人永遠共舞的約定 
ふくらむ胸(むね)が ウソにする
fu ku ra mu mu ne ga u so ni su ru
因成長的胸部而無法實現 
亜麻色(あまいろ)の髪(かみ) 鏡(かがみ)写(うつ)して
a ma i ro no ka mi ka ga mi u tsu shi te
亞麻色的頭髮 映於鏡中 
順番(じゅんばん)互(たが)いに 梳(す)いていく
ju n ba n ta ga i ni su i te i ku
我們輪流為對方梳理 

同(おな)じベッド 揺(ゆ)られてた
o na ji be ddo yu ra re te ta
在同一個被窩中 被搖晃著長大
二人(ふたり)触(ふ)れ合(あ)う 手(て)と手(て)結(むす)んでた 糸(いと)
fu ta ri fu re a u te to te mu su n de ta i to
兩人相觸的 手與手之間繫結著絲線 

見知(みし)らぬ顔(かお)映(うつ)る ささやく声(こえ)低(ひく)く
mi shi ra nu ka o u tsu ru sa sa ya ku ko e hi ku ku
陌生的面孔映於鏡中 細語的聲音變得低沉 
にぎるハンマーたたきつけるの 飛(と)び散(ち)れガラスと
ni gi ru ha n ma a ta ta ki tsu ke ru no to bi chi re ga ra su to
握緊鎚子用力敲下 讓四處飛散的玻璃碎片以及 
二人(ふたり)で積(つ)んだ城(しろ) 積(つ)み木(き)細工(さいく)崩(くず)して
fu ta ri de tsu n da shi ro tsu mi ki sa i ku ku zu shi te
我倆以積木 堆成的城堡一同摧毀殆盡吧 
軋(きし)む骨(ほね) 騎士(きし)と姫(ひめ)へと 鐘(かね)が告(つ)げるエンド
ki shi mu ho ne ki shi to hi me e to ka ne ga tsu ge ru e n do
伴隨骨骼成長的聲響 鐘聲開始向騎士及公主 宣告終結 

歪(ゆが)む鏡(かがみ) 手(て)と手(て)合(あ)わせ ずれる指(ゆび)の長(なが)さ
yu ga mu ka ga mi te to te a wa se su re ru yu bi no na ga sa
扭曲的鏡面 以手貼著手 偏離的指長 

これから違(ちが)う ベッドで寝(ね)るの?
ko re ka ra chi ga u be ddo de ne ru no
今後我們要分床睡了嗎? 
君(きみ)が呟(つぶや)く「お休(やす)み」
ki mi ga tsu bu ya ku o ya su mi
你輕聲向我說「晚安」 
ドアノブ回(まわ)し 扉(とびら)をあける
do a no bu ma wa shi to bi ra wo a ke ru
轉動門把打開門扉
音(おと)に跳(は)ね起(お)き つかむ裾(すそ)へ
o to ni ha ne o ki tsu ka mu su so e
我聞聲跳起 抓住你的衣角 

伸(の)びた指(ゆび)に 口付(くちづ)けて
no bi ta yu bi ni ku chi zu ke te
我親吻妳 伸來的手指 
走(はし)る衝動(しょうどう) 背骨(せぼね)抜(ぬ)けていく 刹那(せつな)
ha shi ru sho u do u se bo ne nu ke te i ku se tsu na
這剎那 一股奔馳的衝動貫穿了背脊 

明(あ)かりは消(け)さないで 一人(ひとり)で寝(ね)る夜(よる)は
a ka ri wa ke sa na i de hi to ri de ne ru yo ru wa
不要關燈我還是會 討厭一個人入睡的夜晚 
まだイヤと叫(さけ)んだ右手(みぎて)で ぶつけるの枕(まくら)
ma da i ya to sa ke n da mi gi te de bu tsu ke ru no ma ku ra
我如此喊叫以右手 將枕頭丟向你 
「お化(ば)けが怖(こわ)い」なんて子供(こども)だね僕(ぼく)の姫(ひめ)
o ba ke ga ko wa i na n te ko to mo da ne bo ku no hi me
說什麼「我會怕鬼」真是孩子氣啊我的公主 
濡(ぬ)れた瞳(ひとみ) 違(ちが)う言葉(ことば) いいたげに 見(み)つめる
nu re ta hi to mi chi ga u ko to ba i i ta ge ni mi tsu me ru
妳以彷彿想說 其他話語的 溼潤眼神 注視著我 

パパとママの知(し)らない時間(じかん)は
pa pa to ma ma no shi ra na i ji ka n wa
爸爸和媽媽所不知道的秘密時光 
終(お)わるのかな? 遠(とお)い夢(ゆめ)
o wa ru no ka na to o i yu me
要在今夜結束了嗎? 恍若遠逝的夢 
薄(うす)いタオル越(こ)し 届(とど)く熱(ねつ)が
u su i ta o ru ko shi to do ku ne tsu ga
透過薄巾傳遞而至的熱度 
壊(こわ)す僕(ぼく)の止(と)め金(かね)
ko wa su bo ku no to me ka ne
擊潰了我的理智 

声(こえ)を押(お)し殺(ころ)して 扉(とびら)は 鍵(かぎ)閉(し)めて
ko e wo o shi ko ro shi te to bi ra wa ka gi shi me te
我們壓低音量 鎖上 房門 
見(み)つめ合(あ)う瞳(ひとみ)と瞳(ひとみ)が 答(こた)えを探(さが)す
mi tsu me a u hi to mi to hi to mi ga ko ta e wo sa ga su
四目相對的眼瞳 正彼此探求答案 
幼(おさな)い言(い)い訳(わけ)を 明(あ)かりごと 消(け)していく
o sa na i i i wa ke wo a ka ri go to ke shi te i ku
讓幼稚的藉口隨著燈光一同消失 
その髪(かみ)をすくえないなら 僕(ぼく)はウソもつくよ
so no ka mi wo su ku e na i na ra bo ku wa u so mo tsu ku yo
若是不能撫摸妳的髮絲 那我也說出謊言吧 

時(とき)を止(と)めて今(いま)は 二人(ふたり)で抱(だ)き合(あ)って
to ki wo to me te i ma wa fu ta ri de da ki a tte
就讓時間停在此刻吧 如今我們擁抱彼此 
刻(きざ)む鼓動(こどう)一(ひと)つ一(ひと)つを シンクロさせたい
ki za mu ko do u hi to tsu hi to tsu wo shi n ku ro sa se ta i
希望將我每個激昂的心跳聲 與你心跳聲的節拍同步 
とけてく 熱(あつ)い息(いき) 抱(だ)きとめた ぬくもりに
to ke te ku a tsu i i ki da ki to me ta nu ku mo ri ni
在那彼此融合的 熾熱呼吸 與擁抱時 所感受的體溫之中 
これ以上(いじょう)は 動(うご)かないよ まるで君(きみ)の騎士(ナイト)
ko re i jo u wa u go ka na i yo ma ru de ki mi no na i to
我便不再有 任何動作 彷彿就像妳的騎士(knight) 


(sm5666270)

评论
热度(4)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER