作詞:黒うさP
作曲:黒うさP
編曲:黒うさP
唄:初音ミク・鏡音リン・鏡音レン
翻译:yanao
今(いま)温(ぬく)もりが消(き)えたその後(あと)で
i ma nu ku mo ri ga ki e ta so no a to de
此刻在溫暖消失之後
ぼくらの願(ねが)いも嘘(うそ)になるならば
bo ku ra no ne ga i mo u so ni na ru na ra ba
如果連我們的願望都會變成謊話
「行(い)かないで」 君(きみ)の声(こえ)が木霊(こだま)して
i ka na i de ki mi no ko e ga ko da ma shi te
「請你不要走」 你的聲音迴盪著
全(すべ)てを忘(わす)れていく
su be te wo wa su re te i ku
而逐漸將一切遺忘
四角(しかく)い箱(はこ)に取(と)り残(のこ)された
shi ka ku i ha ko ni to ri no ko sa re ta
被留在四方盒裡的
揺(ゆ)りかごは酷(ひど)く無機質(むきしつ)で
yu ri ka go wa hi do ku mu ki shi tsu de
搖籃是如此殘酷而無機質
重(おも)たくなって零(こぼ)れたはずの
o mo ta ku na tte ko ba re ta ha zu no
變得沉重而必將滴落的
愛(いと)しさがそれでも残(のこ)った
i to shi sa ga so re de mo no ko tta
愛意即使如此卻仍然殘留著
僕(ぼく)の言葉(ことば)が僕(ぼく)の心(こころ)が
bo ku no ko to ba ga bo ku no ko ko ro ga
如果我的話語能讓我的心
暖(あたた)かく君(きみ)を 照(て)らして
a ta ta ka ku ki mi wo te ra shi te
溫柔的照耀著你
いつか 届(とど)くのなら
i tsu ka to do ku no na ra
在某天傳達給你的話
今(いま)振(ふ)り向(む)いて視線(しせん)が絡(から)んだ
i ma fu ri mu i te shi se n ga ka ra n da
在此刻回首時視線變纏繞為一
そんな瞬間(しゅんかん)も罪(つみ)となるならば
so n na shu n ka n mo tsu mi to na ru na ra ba
如果連那樣的瞬間都會變成罪惡
「聞(き)かないで」何(なに)も話(はな)したくないよ
ki ka na i de na ni mo ha na shi ta ku na i yo
「不要問我」我什麼都不想說
全(すべ)てを忘(わす)れても このまま
su be te wo wa su re te mo ko no ma ma
即使將一切都忘了 也這樣就好
繰(く)り返(かえ)す色(いろ)のない世界(せかい)でまた
ku ri ka e su i ro no na i se ka i de ma ta
在反覆的無色世界中再度
飽(あ)きもせず傷(きず)を増(ふ)やしてく
a ki mo se zu ki zu wo fu ya shi te ku
毫不厭煩的讓傷口增加
サヨナラがいつかくると知(し)っていて
sa yo na ra ga i tsu ka ku ru to shi tte i te
知道總有天會說再見
行(い)き場(ば)もなく彷徨(さまよ)う
i ki ba mo na ku sa ma yo u
而不知何去何從的徬徨
長(なが)い時間(じかん)を費(つい)やしている
na ga i ji ka n wo tsu i ya shi te i ru
知道那是耗費漫長時間
砂(すな)のお城(しろ)とは知(し)りながら
su na no o shi ro to wa shi ri na ga ra
蓋起的沙堡同時
それでも今日(きょう)も積(つ)み上(あ)げていく
so re de mo kyo u mo tsu mi a ge te i ku
今天卻仍然繼續築上
いつか壊(こわ)す日(ひ)がくるまでは
i tsu ka ko wa su hi ga ku ru ma de wa
直到某天崩壞的日子來到
例(たと)えば今夜(こんや)昔見(むかしみ)ていた
ta to e ba ko n ya mu ka shi mi te i ta
如果就算今晚
同(おな)じ光(ひかり)の 月(つき)さえも
o na ji hi ka ri no tsu ki sa e mo
曾看著的相同月光
いつか 変(か)わるのなら
i tsu ka ka wa ru no na ra
甚至都會在某天改變的話
あと少(すこ)しだけ隣(となり)にいさせて
a to su ko shi da ke to na ri ni i sa se te
至少請讓我在你身邊一會
夜(よる)の帳(とばり)がおちてくそれまでは
yo ru no to ba ri ga o chi te ku so re ma de wa
直到夜幕落下前
「泣(な)かないで」一言(いとこと)が胸(むね)を叩(たた)き
na ka na i de hi to ko to ga mu ne wo ta ta ki
「你不要哭」一句話敲上了心
留(とど)まる事(こと)もなく 互(たが)いの
to do ma ru ko to mo na ku ta ga i no
毫無保留的 曾相信著
気持(きも)ちなら誰(だれ)よりも強(つよ)く
ki mo chi na ra da re yo ri mo tsu yo ku
一定能比任何人更了解
分(わ)かり合(あ)えてると信(しん)じていたこと
wa ka ri a e te ru to shi n ji te i ta ko to
彼此的心意
幻想(げんそう)が作(つく)り出(だ)した未来(みらい)図(ず)に
ge n so u ga tsu ku ri da shi ta mi ra i zu ni
幻想所做出的未來圖像
僕(ぼく)らの夢(ゆめ)が滲(にじ)む
bo ku ra no yu me ga ni ji mu
暈開了我們的夢
どうすれば微笑(ほほえ)んだの?
do u us re ba ho ho e n da no
要怎樣才能微笑呢?
こんなんじゃ笑(わら)えないよ?
ko n na n ja wa ra e na i yo
這樣的話是笑不出來的喔?
この声(こえ)が届(とど)く様(よう)に
ko no ko e ga to do ku yo u ni
希望這道聲音能傳達到
もう一度(いちど) もう一度(いちど)
mo u i chi do mo u i chi do
再一次的 再一次的
僕(ぼく)の言葉(ことば)が僕(ぼく)の心(こころ)が
bo ku no ko to ba ga bo ku no ko ko ro ga
如果我的話語能讓我的心
暖(あたた)かく君(きみ)を照(て)らして
a ta ta ka ku ki mi wo te ra shi te
溫柔的照耀著你
いつか 輝(かがや)くなら
i tsu ka ka ga ya ku na ra
在某天閃耀光芒的話
今(いま) 温(ぬく)もりが消(き)えたその後(あと)で
i ma nu ku mo ri ga ki e ta so no a to de
此刻 如果在溫度消失後
ぼくらの願(ねが)いも嘘(うそ)になるならば
bo ku ra no ne ga i mo u so ni na ru na ra ba
連我們的願望都會變成謊言的話
「行(い)かないで」 君(きみ)の声(こえ)が木霊(こだま)して
i ka na i de ki mi no ko e ga ko da ma shi te
「請你不要走」 你的聲音迴盪著
全(すべ)てを忘(わす)れても このまま
su be te wo wa su re te mo ko no ma ma
即使將一切都忘了 也這樣就好
繰(く)り返(かえ)す色(いろ)のない世界(せかい)でまた
ku ri ka e su i ro no na i se ka i de ma ta
在反覆的無色世界中再度
君(きみ)のこと愛(いと)しく思(おも)うよ
ki mi no ko to i to shi ku o mo u yo
覺得你如此令人心愛
サヨナラがいつかくると知(し)っていて
sa yo na ra ga i tsu ka ku ru to shi tte i te
知道總有天會說再見
行(い)き場(ば)もなく彷徨(さまよ)う
i ki ba mo na ku sa ma yo u
而不知何去何從的徬徨
(sm14065801)