放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

Vocaloid - 茶番カプリシオ


茶番(ちゃばん)カプリシオ

cha ba n ka pu ri shi o
闹剧狂想曲

作詞:悪ノP
作曲:悪ノP
編曲:悪ノP
唄:MEIKO・KAITO・初音ミク・鏡音リン・鏡音レン・巡音ルカ・神威がくぽ・GUMI
翻译:風(ry

空(から)の被告席(ひこくせき) ガラクタばかりの傍聴席(ぼうちょうせき)
ka ra no hi ko ku se ki ga ra ku ta ba ka ri no bo u cho u se ki
空缺的被告席 只坐著破銅爛鐵的旁聽席
さあ始(はじ)めよう 裁判(さいばん)という茶番(ちゃばん)を
saa ha ji me yo u sa i ba n to i u cha ba n wo
來 開始吧 這名之為審判的 鬧劇


master of the court
「神(かみ)の命(めい)により探(さが)し求(もと)める 器(うつわ)も残(のこ)るはあと一(ひと)つだけ
ka mi no me i ni yo ri sa ga shi mo to me ru u tsu wa mo no ko ro wa a to hi to tsu da ke
奉神之命而搜尋的 那容器僅剩其一
その在(あ)りかをもしも知(し)るのならば それを証言(しょうげん)なさい 『時(とき)の魔導師(まどうし)』よ」
so no a ri ka wo mo shi mo shi ru no na ra ba so re wo sho u ge n na sa i to ki no ma do u shi yo
若對其所在之處心裡有數 就請提出證言吧『時之魔導師』

Ma
「時(とき)を超(こ)え姿(すがた)を変(か)え主(ぬし)を変(か)え それはすでに舞台(ぶたい)に登場(とうじょう)している
to ki wo ko e su ga ta wo ka e nu shi wo ka e so re wa su de ni bu ta i ni to u jo u shi te i ru
超越時空 變換姿容 改換其主 其已登場於舞台
されど今(いま)の在処(ありか)は我(われ)も知(し)らず おそらくはあの娘(こ)の手(て)の中(なか)に」
sa re do i ma no a ri ka wa wa re mo shi ra zu o so ra ku wa a no ko no te no na ka ni
然而其所在之處吾亦不知 只怕已落入那女孩之手

servants
「探(さが)せ探(さが)せ アイツを探(さが)せ 右(みぎ)か左(ひだり)か あるいは下(した)か
sa ga se sa ga se a i tsu wo sa ga se mi gi ka hi da ri ka a ru i wa shi ta ka
尋找啊尋找啊 尋找那傢伙 左方嗎右方嗎 也許在下方?
全(すべ)てのカギを握(にぎ)っている 『冥界(めいかい)の主(ぬし)』を探(さが)せ」
su be te no ka gi wo ni gi tte i ru me i ka i no nu shi wo sa ga se
尋找握有一切鑰匙的『冥界之主』

gear
「いつまでこの茶番(ちゃばん)を続(つづ)けるのか その先(さき)には何(なに)もない」
i tsu ma de ko no cha ba n wo tsu zu ke ru no ka so no sa ki ni wa na ni mo na i
這場鬧劇 要持續到何時? 彼方空無一物

master of the graveyard
「罠(わな)に落(お)ちたアダムの魂(たましい)よ お前(まえ)の成(な)せる事(こと)などもう何(なに)もない」
wa na ni o chi ta a da mu no ta ma shi i yo o ma e no na se ru ko to na do mo u na ni mo na i
落入陷阱的亞當之魂啊 你已再也無法有所做為


揺(ゆ)らぐ天秤(てんびん) 乱(みだ)れた脚本(シナリオ) 罪(つみ)に汚(よご)れた器(うつわ)達(たち)
yu ra gu te n bi n mi da re ta shi na ri o tsu mi ni yo go re ta u tsu wa ta chi
搖晃的天秤 打亂的劇本 因罪而污穢的容器們
各々(おのおの)の歌(うた)を勝手(かって)に奏(かな)でる 不協和音(ふきょうわおん)の狂想曲(カプリシオ)
o no o no no u wa wo ka tte ni ka na de ru fu kyo u wa o n no ka pu ri shi o
恣意演奏出各自的歌 不協和音的狂想曲

物語(ものがたり)は既(すで)に神(かみ)と悪魔(あくま)の 手(て)を離(はな)れて独(ひと)り歩(ある)き
mo no ga ta ri wa su de ni ka mi to a ku ma no te wo ha na re te hi to ri a ru ki
故事早已自 神與惡魔的 手中脫離 獨立遠走
彼(かれ)らがもしもこの地(じ)にいたなら こう言(い)って嘆(なげ)くだろう
ka re ra ga mo shi mo ko no ji ni i ta na ra ko u i tte na ge ku da ro u
若他們置身於這片大地 想必會如此嘆息而言吧
――本当(ほんとう)に恐(おそ)ろしいのは   人間(にんげん)の欲望(よくぼう)だった――
ho n to u ni o so ro shi i no wa ni n ge n o yo ku bo u da tta
真正恐怖的 是人類的欲望啊


master of the court
「少(すこ)し情報(じょうほう)を整理(せいり)しましょう 悪魔(あくま)の血(ち)を引(ひ)く卑(いや)しき男(おとこ)よ
su ko shi jo u ho u wo se i ri shi ma sho u a ku ma no chi wo hi ku i ya shi ki o to ko yo
將情報稍做統整吧 流有惡魔之血的卑劣男人啊
許可(きょか)してあげるので語(かた)りなさい お前(まえ)がこの森(もり)に来(き)た時(とき)の事(こと)を」
kyo ka shi te a ge ru no de ka ta ri na sa i o ma e ga ko no mo ri ni ki ta to ki no ko to wo
我容許你開口 述說吧 你來到這森林時的事

gardener
「我(われ)の身(み)に宿(やど)る忌(い)まわしき呪(のろ)い それを解(と)く為(ため)に必要(ひつよう)となる
wa re no mi ni ya do ru i ma wa shi ki no ro i so re wo to ku ta me ni hi tsu yo u to na ru
禁忌不祥之詛咒寄宿於我身 若要解除則需有一物
先祖(せんぞ)由来(ゆらい)の剣(けん)を求(もと)めて 一人(ひとり)でこの森(もり)にやってきた」
se n zo yu ra i no ke n wo mo to me te hi to ri de ko no mo ri ni ya tte ki ta
尋找著先祖留下的劍 我一人來到此森

(殺(ころ)せ喰(く)らえ 無理(むり)なら捕(とら)えろ 森(もり)に入(い)った不届(ふとど)き者(もの)を)
ko ro se ku ra e mu ri na ra to ra e ro mo ri ni i tta fu to do ki mo no wo
殺掉吧吃掉吧 不行就抓起來吧 那進入森林的無恥之輩
(裁(さば)け裁(さば)け とにかく裁(さば)け 開廷(かいてい)! 判決(はんけつ)! 死刑(しけい)!)
sa ba ke sa ba ke to ni ka ku sa ba ke ka i te i ha n ke tsu shi ke i
審判吧審判吧 總而言之審判吧 開廷!判決!死刑!

gardener
「捕(とら)えられ覚悟(かくご)を決(き)めた時(とき)に 気(き)まぐれ少女(しょうじょ)が手(て)を差(さ)し伸(の)べた」
to ra e ra re ka ku go wo ki me ta to ki ni ki ma gu re sho u jo ga te wo sa shi no be ta
在已有覺悟將被抓到之時 隨興任性的少女向我伸出了手來

waiter
「ちょうど雑用係(ざつようかかり)が欲(ほ)しかったの」
cho u do za tsu yo u ka ka ri ga ho shi ka tta no
我正好想要個打雜的呢

gardener
「そして我(われ)は『庭師(にわし)』になった」
so shi te wa re wa ni wa shi ni na tta
於是我便成了『庭園師』


『時(とき)の魔導師(まどうし)』 『呪(のろ)われた庭師(にわし)』 目覚(めざ)めぬ器(うつわ)の代用品(だいようひん)
to ki no ma do u shi no ro wa re ta ni wa shi me za me nu u tsu wa no da i yo u hi n
『時之魔導師』 『受詛咒的庭園師』 未覺醒之容器的代替品
各々(おのおの)の野望(やぼう) 胸(むね)に秘(ひ)める 不穏分子(ふおんぶんし)の侵入者(インベーダー)
o no o no no ya bo u mu ne ni hi me ru fu o n bu n shi no i n be e ta a
心中隱藏著各自的野心 不穩份子的入侵者

『人形(にんぎょう)館長(かんちょう)』『墓場(はかば)の主(あるじ)』『歯車(はぐるま)』『待(ま)つ者(もの)』『冥界(めいかい)の主(ぬし)』
ni n gyo u ka n cho u ha ka ba no a ru ji ha gu ru ma ma tsu mo no me i ka i no nu shi
『人偶館長』 『墓場之主』 『齒輪』 『等待者』 『冥界之主』
全(すべ)ての終(おわ)りが訪(おとず)れた時(とき) 笑(わら)っているのは誰(だれ)なのか?
su be te no o wa ri ga o to zu re ta to ki wa ra tte i ru no wa da re na no ka
一切之終焉來臨時 微笑著的會是誰?

るりらるりらるりるりら 響(ひび)くイレギュラーの鼓動(こどう)
ru ri ra ru ri ra ru ri ru ri ra hi bi ku i re gyu ra a no ko do u
LuLiLaLuLiLaLuLiLuLiLa 響起的不規則(法則之外)的心跳鼓動

友情(ゆうじょう) トラウマ 正義(せいぎ) 幻覚(げんかく)   希望(きぼう) 破滅(はめつ) 夢(ゆめ) 欲(よく) 愛(あい) 死(し)
yu u jo u to ra u ma se i gi ge n ka ku ki bo u ha me tsu yu me yo ku a i  shi
友情 心理陰影 正義 幻覺 希望 破滅 夢 欲望 愛 死亡
全(すべ)てを溶(と)かして廻(まわ)り続(つづ)ける   ぜんまい仕掛(じか)けの子守唄(こもりうた)
su be te wo to ka shi te ma wa ri tsu zu ke ru ze n ma i ji ka ke no ko mo ri u ta
一切都溶解 持續著輪迴 轉上了發條的搖籃曲
孤独(こどく)な男(おとこ)がその死(し)の間際(まぎわ)   作(つく)りあげた映画館(えいがかん)
ko do ku na o to ko ga so no shi no ma gi wa tsu ku ri a ge ta e i ga ka n
孤獨的男人 在他臨死之前 創造完成的電影館
彼(かれ)が望(のぞ)んでいたユートピアは   完成(かんせい)するのだろうか?
ka re ga no zo n de i ta yu u to pi a wa ka n se i su ru no da ro u ka
他所期望的理想鄉(烏托邦) 是否已完成了呢?

さあ見届(みとど)けよう 人生(じんせい)という茶番(ちゃばん)を
saa mi to do ke yo u ji n se i to i u cha ba n wo
來 看到最後吧 這名之為人生的 鬧劇


(sm16017826)

评论
热度(3)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER