放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音レン - オオカミ少年の最後の嘘

 
オオカミ少年(しょうねん)の最後(さいご)の嘘(うそ) 

o o ka mi sho u ne n no sa i go no u so
狼少年的最后的谎言

作詞:残鏡P
作曲:キッドP
編曲:クリスタルP
唄:鏡音レンAppend
翻译:黑暗新星

太陽(たいよう)は西(にし)にのぼり 羊(ひつじ)が空(そら)を飛(と)んだ
ta i yo u wa ni shi ni no bo ri hi tsu ji ga so ra wo to n da
太阳从西边升起 羊在天空中飞翔
嘘(うそ)にまみれた僕(ぼく)を 人(ひと)は見下(みくだ)した
u so ni ma mi re ta bo ku wo hi to wa mi ku da shi ta
充斥着谎言的我 被其他的人所轻视
ああ 思(おも)い通(どお)りいかないのは
a a o mo i do o ri i ka na i no wa
啊啊 心中所想不能实现是因为
世界(せかい)のすべてが嘘(うそ)だからさ
se ka i no su be te ga u so da ka ra sa
世间的一切全部都是骗人的啊

「オオカミが来(く)るよ」嘘(うそ)を吐(は)いては嗤(わら)う
o o ka mi ga ku ru yo u so wo ha i te wa wa ra u
「狼来了」讥讽一般地撒着谎
愚(おろ)かに戸惑(とまど)う姿(すがた)を嘲(あざけ)る
o ro ka ni to ma do u su ga ta wo a za ke ru
嘲笑着那些陷入迷惑的愚蠢身影
「オオカミが来(く)るよ」こんな辺鄙(へんぴ)な村(むら)に
o o ka mi ga ku ri yo ko n na he n pi na mu ra ni
「狼来了」这样偏僻的小村庄
みんな食(た)べられてしまえばいいのに
mi n na ta be ra re te shi ma e ba i i no ni
最好大家全部都被吃掉

僕(ぼく)が初(はじ)めに嘘(うそ)を 吐(は)いたのはただ君(きみ)を
bo ku ga ha ji me ni u so wo ha i ta no wa ta ta ki mi wo
我第一次吐出的谎言 仅仅只是为了让你
笑(わら)わせたかっただけ、のハズだったのに
wa ra wa se ta ka tta da ke no ha zu da tta no ni
能够笑出来而已 明明只是这样而已
オオカミが住(す)んでいるのは
o o ka mi ga su n de i ru no wa
居住着狼的地方
もしかしたら僕(ぼく)の心(こころ)かな
mo shi ka shi ta ra bo ku no ko ko ro ka na
说不定是我的心里吗

「オオカミが来(く)るよ」ホントのことで嗤(わら)う
o o ka mi ga ku ru yo ho n to no ko to de wa ra u
「狼来了」讥讽一般地的说着真相
美味(おい)しい羊(ひつじ)はあなたたちなのに
o i shi i hi tsu ji wa a na ta ta chi na no ni
尽管美味的羊就是你们
「オオカミが来(く)るよ」 誰(だれ)も信(しん)じちゃないね
o o ka mi ga ku ru yo da re mo shi n ji cha na i ne
「狼来了」谁也不会相信的
もうすぐみんなも死(し)んでしまうのに
mo u su gu mi n na mo shi n de shi ma u no ni
不用多久大家就都会死了吧


――もう。罰(ばつ)は、一人(ひとり)でいいだろ?
mo u ba tsu wa hi to ri de i i da ro
——够了。惩罚,一个人来承受就行了吧?

「オオカミが来(き)たよ」慌(あわ)てる人(ひと)の波(なみ)に
o o ka mi ga ki ta yo a wa te ru hi to no na mi ni
「狼出现了」慌乱的人海之中
僕(ぼく)は君(きみ)の背(せ)をすっと突(つ)き放(はな)す
bo ku wa ki mi no se wo su tto tsu ki ha na su
我迅速地推开了你的背
「先(さき)に逃(に)げていて すぐに君(きみ)に追(お)いつくよ」
sa ki ni ni ge te i te su gu ni ki mi ni o i tsu ku yo
「先快逃走吧 马上就会去追上你的」
それが少年(しょうねん)の 最後(さいご)の嘘(うそ)だった
so re ga sho u ne n no sa i go no u so da tta
那就是少年 最后的谎言

ずっと君(きみ)のこと、大好(だいす)きだったよ
zu tto ki mi no ko to da i su ki da tta yo
一直以来都是 最喜欢你了哦
それは少年(しょうねん)の…… 
so re wa sho u ne n no
那是少年的——


(sm16533107)

评论

© うたをうたおう | Powered by LOFTER