放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - Black Board


Black Board


作詞:蝶々P
作曲:蝶々P
編曲:蝶々P
唄:初音ミク 
翻译:yanao

君(きみ)への涙(なみだ)はあの日(ひ)と同(おな)じ
ki mi e no na mi da wa a no hi to o na ji
為你流的淚就和那天一樣 
苦(くる)しい思(おも)いはいつもと同(おな)じ
ku ru shi i o mo i wa i tsu mo to o na ji
痛苦的心情則如往常一樣 
愛(いと)しい気持(きも)ちは昨日(きのう)と同(おな)じ
i to shi i ki mo chi wa ki no u to o na ji
迷戀的心情就和昨天一樣 
揺(ゆ)るがぬ想(おも)いは明日(あした)も同(おな)じ
yu ru ga nu o mo i wa a shi ta mo o na ji
不會動搖的思念明天也還是一樣 

誰(だれ)もが意識(いしき)の可視化(かしか)をするが
da re mo ga i shi ki no ka shi ka wo su ru ga
雖然誰都想將意識變得可見 
僕(ぼく)に見(み)えるのはニ色(にしょく)じゃないか
bo ku ni mi e ru no wa ni sho ku ja na i ka
但我能看見的也就只有兩種顏色啊 
人(ひと)の数(かず)だけ色(いろ)があるのなら
hi to no ka zu da ke i ro ga a ru no na ra
如果說有和人同等量的色彩 
僕(ぼく)の目(め)は既(すで)に異常(いじょう)じゃないか
bo ku no me wa su de ni i jo u ja na i ka
我的雙眼應該早就壞掉了吧

見(み)えてるものを犠牲(ぎせい)にして
mi e te ru mo no wo gi se i ni shi te
將可見的事物作為犧牲 
見(み)えないものに手(て)を伸(の)ばして
mi e na i mo no ni te wo no ba shi te
對看不見的事物伸出手 
混(ま)ざり合(あ)うことは出来(でき)なくて
ma za ri a u ko to wa de ki na ku te
無法將其混合 
描(か)いては消(け)しての繰(く)り返(かえ)し
ka i te wa ke shi te no ku ri ka e shi
而重複著在畫出後又抹去

黒(くろ)い黒(くろ)い板(いた)を真(ま)っ白(しろ)に塗潰(ぬりつぶ)して
ku ro i ku ro i i ta wo ma sshi ro ni nu ri tsu bu shi te
在無比漆黑的板子上塗抹上一片純白 
僕(ぼく)はそこに自分(じぶん)を描(か)いてみたいんだ
bo ku wa so ko ni ji bu n wo ka i te mi ta i n da
我想試著在那裡描繪著自己 
頬(ほほ)に触(ふ)れた君(きみ)の冷(つめ)たい指(ゆび)の痕(あと)が
ho ho ni fu re ta ki mi no tsu me ta i yu bi no a to ga
摸上我臉頰的你那冰冷手指的痕跡 
いつまで経(た)っても消(き)えてくれないよ
i tsu ma de ta tte mo ki e te ku re na i yo
不管過了多久都沒有消失呢 

君(きみ)の目(め)を深(ふか)く見(み)つめる度(たび)に
ki mi no me wo fu ka ku mi tsu me ru ta bi ni
當深深注視著你的雙眼時 
僕(ぼく)の躰(からだ)に線(せん)が増(ふ)えていく
bo ku no ka ra da ni se n ga fu e te i ku
我身體上的線條便逐漸增加 
僕(ぼく)の手(て)が君(きみ)と触(ふ)れ合(あ)う度(たび)に
bo ku no te ga ki mi to fu re a u ta bi ni
當我的手與你相互碰觸時 
君(きみ)の躰(からだ)がまた擦(す)り切(き)れてく
ki mi no ka ra da ga ma ta su ri ki re te ku
你的身體便再度被磨損

君(きみ)が少(すこ)しずつ消(き)えて灰(はい)になる
ki mi ga su ko shi zu tsu ki e te ha i ni na ru
你一點一點的化作灰燼
僕(ぼく)はそれを見(み)て何故(なぜ)か哂(わら)うの
bo ku wa so re wo mi te na ze ka wa ra u no
我為什麼會看著那景象笑出來呢 

白(しろ)い白(しろ)い部屋(へや)を真(ま)っ黒(くろ)に塗(ぬ)りつぶして
shi ro i shi ro i he ya wo ma kku ro ni nu ri tsu bu shi te
將無比純白的房間塗抹成一片漆黑 
僕(ぼく)はそこで自分(じぶん)を変(か)えてみたいんだ
bo ku wa so ko de ji bu n wo ka e te mi ta i n da
我想試著在那裡改變自己 
今(いま)の僕(ぼく)にはまだ君(きみ)しか見(み)えなくても
i ma no bo ku ni wa ma da ki mi shi ka mi e na ku te mo
因為就算現在的我還是只能看見你 
いつか君(きみ)を抱(だ)きしめてみたいから
i tsu ka ki mi wo da ki shi me te mi ta i ka ra
我也想要在某天能夠試著去擁抱你


見(み)えてるものを犠牲(せいぎ)にして
mi e te ru mo no wo se i gi ni shi te
將可見的事物作為犧牲 
見(み)えないものに手(て)を伸(の)ばして
mi e na i mo no ni te wo no ba shi te
對看不見的事物伸出手 
混(ま)ざり合(あ)うことが出来(でき)るなら
ma za ri a u ko to ga de ki ru na ra
如果能將其混合的話 
描(か)くのも消(け)すのも終(お)わりにしよう
ka ku no mo ke su no mo o wa ri ni shi yo u
就不管是畫或抹去都停下來吧

黒(くろ)い黒(くろ)い僕(ぼく)を真(ま)っ白(しろ)に塗潰(ぬりつぶ)して
ku ro i ku ro i bo ku wo ma sshi ro ni nu ri tsu bu shi te
將無比漆黑的我塗抹成一片純白 
君(きみ)と同(おな)じ色(いろ)に染(そ)まってみたいんだ
ki mi to o na ji i ro ni so ma tte mi ta i n da
想試著染成和你一樣的顏色 
白(しろ)い白(しろ)い君(きみ)を真(ま)っ黒(くろ)に塗潰(ぬりつぶ)して
shi ro i shi ro i ki mi wo ma kku ro ni nu ri tsu bu shi te
將無比純白的你塗抹成一片漆黑 
これで僕(ぼく)らは一(ひと)つになれるかな? 
ko re de bo ku ra wa hi to tsu ni na re ru ka na
這樣子我們是否就能合而為一了呢? 


(sm17367688)

评论
热度(8)
  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER