放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

IA - 如月アテンション


如月(きさらぎ)アテンション

ki sa ra gi a te n sho n
如月Attention

作詞:じん(自然の敵P)
作曲:じん(自然の敵P)
編曲:じん(自然の敵P)
唄:IA
翻译:gousaku

wow 行(い)き先(さき)はどうしよう ちょっと私服(しふく)じゃマズイかな
wow i ki sa ki wa do u shi yo u cho tto shi fu ku ja ma zu i ka na
wow 要去哪兒好呢 穿著便服是不是有點不妙啊 
あぁ、何(なに)もかも 放(ほう)り出(だ)しちゃった午後(ごご)
aa na ni mo ka mo ho u ri da shi cha tta go go
啊啊,將不管什麼都 拋在腦後的下午 

wow 背伸(せの)びしたヒールじゃ ちょっと踏(ふ)みだしにくいからさ
wow se no bi shi ta hi i ru ja cho tto fu mi da shi ni ku i ka ra sa
wow 踮起腳後跟來 有點難以踏出腳步啊 
少(すこ)しラフにフード付(つ)けて バレないように行(い)こう
su ko shi ra fu ni fu u do tsu ke te ba re na i yo u ni i ko u
就隨便拉上兜帽 小心著不被發現出發吧

商店街(しょうてんがい) 路地裏(ろじうら)へ抜(ぬ)けて
sho u te n ga i ro ji u ra e nu ke te
朝著商店街 小巷裏穿行而去 
あぁ、なんだか ドキドキしちゃいそうだ
aa na n da ka do ki do ki shi cha i so u da
啊啊,不由得 覺得心跳不已

ふいに 風(かぜ)が吹(ふ)いたら フードが脱(ぬ)げて すぐさま観衆目線(かんしゅうめせん)だ
fu i ni ka ze ga fu i ta ra fu u do ga nu ge te su gu sa ma ka n shu u me se n da
突如其來地 吹起了風 兜帽掉了下來 頓時迎來了群眾視線 
「・・・やっぱ いつも通(どお)りの週末(しゅうまつ)になっちゃいそうです」
ya ppa i tsu mo do o ri no shu u ma tsu ni na ccha i so u de su
「・・・果然 還是會變成和平時一樣的週末啊」 

散々(さんざん)だなぁ 辞(や)めたいなぁ 満員(まんいん)御礼(おんれい)! なんて言(い)うけど
sa n za n da naa ya me ta i naa ma n i n o n re i na n te i u ke do
狼狽不堪啊 真想放棄啊 客滿感謝! 雖然嘴上還是會這麼說 
その実(じつ)ブルーなので 困(こま)っちゃうよ 目立(めだ)っちゃうな
so no ji tsu bu ru u na no de ko ma ccha u yo ma da ccha u na
那真的是相當憂鬱 讓人困擾啊 引人注目啊 
散々(さんざん)だなぁ 逃(に)げたいなぁ 期待(きたい)しちゃうよ。
sa n za n da naa ni ge ta i naa ki ta i shi cha u yo
狼狽不堪啊 好想逃走啊 會不禁期待起來啊。 
「もう私(わたし)を見(み)ないで!!」 ・・・なんて言葉(ことば)も ポケットにしまおう。
mo u wa ta shi wo mi na i de na n te ko to ba mo po ke tto ni shi ma o u
「不要再看我了!!」・・・把這種話 也藏進口袋裏吧 

wow 昔(むかし)からなんでか ちょっと人目(ひとめ)を惹(ひ)くんだよなぁ
wow mu ka shi ka ra na n de ka cho tto hi to me wo hi ku n da yo naa
wow 一直以來都不知為何 稍微有點引人注目呢 
それもまぁ、もう慣(な)れ始(はじ)めてしまいそう
so re mo maa mo u na re ha ji me te shi ma i so u
不過啊,似乎也已經開始變得習慣了

wow 聞(き)いたことあるんだ ちょっと思(おも)い出(だ)せないけど
wow ki i ta ko to a ru n da cho tto o mo i da se na i ke do
wow 以前聽說過的 只是有點想不起來 
「あぁもう!いやな体質(たいしつ)だなぁ」 そんなこと言(い)えもしないけれど
aa mo u i ya na ta i shi tsu da naa so n na ko to i e mo shi na i ke re do
「啊啊真是的!真是討厭的體質啊」 雖然這種話也是說不出口 

大通(おおどお)りがパニックに変(か)わる
o o do o ri ga pa ni kku ni ka wa ru
大街上陷入了混亂之中 
もうアイドルなんて辞(や)めちゃいたいよ
mo u a i do ru na n te ya me cha i ta i yo
已經不想再當什麼偶像了啊 

「こんな事(こと)になるとは・・・」 あの日(ひ)の馬鹿(ばか)な私(わたし)は単純思考(たんじゅんしこう)で
ko n na ko to ni na ru to wa a no hi no ba ka na wa ta shi wa ta n ju n shi ko u de
「居然會發展成這種事態・・・」 那天愚蠢的我憑著單純的思考 
ちょっとステージライトに 夢(ゆめ)を描(えが)いちゃったんです・・・
cho tto su te e ji ra i to ni yu me wo e ga i cha tta n de su
稍稍在舞臺燈光中 描繪出了夢想・・・ 

散々(さんざん)だよ 言(い)えないよ 歓声(かんせい)が溢(あふ)れちゃうけど
sa n za n da yo i e na i yo ka n se i ga a fu re cha u ke do
狼狽不堪啊 說不出口啊 雖然歡聲四處雷動 
「これそんな良(い)いですか・・・?」 つまんないよ 解(わか)らないよ
ko re so n na i i de su ka tsu ma n na i yo wa ka ra na i yo
「這有那麼好嗎・・・?」好無趣啊 搞不懂啊 
散々(さんざん)だなぁ 消(き)えたいなぁ 声(こえ)にならずに
sa n za n da naa ki e ta i naa ko e ni na ra zu ni
狼狽不堪啊 好想消失啊 不曾說出聲來 
「嫌(いや)だ。涙(なみだ)が出(で)ちゃうよ」 そんな言葉(ことば)で ポケットを埋(う)めた
i ya da na mi da ga de cha u yo so n na ko to ba de po ke tto wo u me ta
「不好。眼淚跑出來了」 用那些話語 將口袋塞滿了

・・・こんなんじゃもういけないね 歓声(かんせい)が聞(き)こえてるでしょ?
ko n na n ja mo u i ke na i ne ka n se i ga ki ko e te ru de sho
・・・像這樣下去是行不通的吧 你能聽見歡呼聲吧? 
夢見(ゆめみ)てた風景(ふうけい)に 気付(きづ)いたらもう出会(であ)っていて
yu me mi te ta fu u ke i ni ki zu i ta ra mo u de a tte i te
曾經夢見的風景 回過神來已經與它相逢 
「散々(さんざん)」なら変(か)えたいな 一人(ひとり)じゃないよ
sa n za n na ra ka e ta i na hi to ri ja na i yo
若是能「徹底做到」的話真希望能改變啊 並不是孤身一人哦 
さぁ かっこつけないような言葉(ことば)で
saa ka kko tsu ke na i yo u na ko to ba de
來吧 用不加粉飾的話語 

あぁ、なんだかいけそうだ! 心臓(しんぞう)が弾(はじ)けちゃうほど
aa na n da ka i ke so u da shi n zo u ga ha ji ke cha u ho do
啊啊,總覺得似乎能行得通了! 心臟都幾乎迸裂一般 
溢(あふ)れ出(だ)しそうなので 奪(うば)っちゃうよ!? 奪(うば)っちゃうよ!?
a fu re da shi so u na no de u ba ccha u yo u ba ccha u yo
似乎就要滿溢而出了 我就要奪去你的視線嘍!?要奪去嘍!? 
伝(つた)えたいこと詰(つ)め込(こ)んだ そんな「夢(ゆめ)」から
tsu ta e ta i ko to tsu me ko n da so n na yu me ka ra
不要再從 裝滿了想要傳達的事物的 那樣的「夢」身邊 
もう目(め)を離(はな)さないで さぁさぁ、明日(あした)も スキップで進(すす)もう!! 
mo u me wo ha na sa na i de saa saa a shi ta mo su ki ppu de su u mo u
移開視線了 來吧來吧,明天也 輕快地前進吧!! 


(sm17930619)

评论
热度(16)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER