作詞:とみー(ショコラビット)
作曲:とみー(ショコラビット)
編曲:とみー(ショコラビット)
唄:初音ミク
翻译:Fe
いたいけなモーション
i ta i ke na mo o sho n
討人憐愛的動作
振(ふ)り切(き)れるテンション
fu ri ki re ru te n sho n
超越計量的緊張
意外(いがい)、意外(いがい)
i ga i i ga i
意外、意外
いけるものね
i ke ru mo no ne
是可行的呢
繰(く)り返(かえ)す問答(もんどう)
ku ri ka e su mo n do u
反覆迴圈問答
答(こた)えなら無用(むよう)
ko ta e na ra mu yo u
回答也是沒用
嫌(きら)い、嫌(きら)い縛(しば)らないで
ki ra i ki ra i shi ba ra na i de
討厭、討厭 不要困住我
ひとりぼっちの「ぼっち」を押(お)すの
hi to ri bo cchi no bo cchi wo o su no
將獨自一個人的「個人」按住
やめて、よしての妄想(もうそう)で
ya me te yo shi te no mo u so u de
住手啦、快停下來 如此陷入妄想
買(か)えないものなどないのです
ka e na i mo no na do na i no de su
沒什麼用金錢買不到的東西
転(てん)じて言(い)えば何物(なにもの)にも
te n ji te i e ba na ni mo no ni mo
換而言之無論什麼樣的東西
値段(ねだん)をつけて売(う)るのです
ne da n wo tsu ke te u ru no de su
都可以標上價格販賣
尊徳(そんとく)の感情(かんじょう)はないの
so n to ku no ka n jo u wa na i no
尊德之情感確實沒有
ホンノリと少々(しょうしょう)
ho n no ri to sho u sho u
稍稍地 少許地
チラミセの本性(ほんしょう)
chi ra mi se no ho n sho u
若隱若現挑逗的本性
ズルい、ズルい可愛(かわい)くない
zu ru i zu ru i ka wa i ku na i
狡猾、狡猾 一點都不可愛
それならばこうしよう
so re na ra ba ko u sho u
既然如此就這麼辦吧
ズルムケの本性(ほんしょう)
zu ru mu ke no ho n sho u
坦盪盪全都脫的本性
臭(くさ)い、臭(くさ)いはしたないわ
ku sa i ku sa i ha shi ta na i wa
好噁、好噁 太卑鄙無恥啦
間違(まちが)い探(さが)しのペアルック
ma chi ga i sa ga shi no pe a ru kku
對比情侶裝的相異處
あれとこれとそれとどれ
a re to ko re to so re to do re
那個跟這個跟那裡跟哪裡
飽(あ)きたらガムを捨(す)てるように
a ki ta ra ga mu wo su te ru yo u ni
為了將嚼厭的口香糖吐掉
新(あら)たな恋(こい)を探(さが)す道理(どうり)
a ra ta na ko i wo sa ga su do u ri
探尋新鮮戀愛的道理
パズルの凸凹(でこぼこ)意外(いがい)にも
pa zu ru no de ko bo ko i ga i ni mo
拼圖的凸凹也出乎意料
誰(だれ)とでもハマるようだ
da re to de mo ha ma ru yo u da
好像與誰都合得起來
降(ふ)りしきる雨(あめ)の中(なか) 止(と)まるべき錨(いかり)を捨(す)て
fu ri shi ki ru a me no na ka to ma ru be ki i ka ri wo su te
下個不停的雨之中 丟掉該用來靠岸的錨
人生(じんせい)は「コウカイ」という名(な)の船旅(ふなたび)だ
ji n se i wa ko u ka i to i u na no fu na ta bi da
人生是名為「公海」的航船旅行
遮(さえぎ)るものをあげるならば
sa e gi ru mo no wo a ge ru na ra ba
揭開那些屏障
心(こころ)と道徳(どうとく)、法律(ほうりつ)か
ko ko ro to do u to ku ho u ri tsu ka
心與道德、或法律
お高(たか)い壁(かべ)も遠回(とおまわ)りを
o ta ka i ka be mo to o ma wa ri wo
高高牆擋也繞過去
したならば ほら
shi ta na ra ba ho ra
只要這麼一做 你看
「こんにちは」
ko n ni chi wa
「你好」
「アイ」とはなんぞと問(と)われれば
a i to wa na n zo to to wa re re ba
如果要問「愛」是什麼
それは「ワタシ」と答(こた)えようぞ
so re wa wa ta shi to ko ta e yo u zo
那就說「是我」這樣回答吧
ひび割(わ)れしにくいだけなので、ダイヤなどいらないのです
hi bi wa re shi ni ku i da ke na no de da i ya na do i ra na i no de su
正因為不容易出現裂痕、什麼鑽石都不需要
(sm8430328)