i i a ru fa n ku ra bu
1 2 fun club
作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
唄:GUMI・鏡音リン
翻译:阿點
呜!哈!呜!哈!呜!哈!呜!哈!
呜!哈!呜!哈!呜!哈!呜!哈!
神戸(こうべ) 中央区(ちゅうおうく) 元町(もとまち)。 駅前(えきまえ)
ko u be chu u o u ku mo to ma chi e ki ma e
神戶 中央區 元町。 車站前
今日(きょう)から ドキドキ ニーハオハンユー 講座(こうざ)
kyo u ka ra do ki do ki ni i ha o ha n yu u ko u za
從今天開始 心跳不已 你好漢語 講座
大人(おとな)、中高生(ちゅこうせい)、おばちゃんに 「・・・こんにちわ」
o to na chu ko u se i o ba cha n ni ko n ni chi wa
對成人、初高中生、老婆婆說 「…こんにちは」
「ダメダメここでは あなたも“你好”!」
da me da me ko ko de wa a na ta mo ni hao
「不行不行 在這裡你也要用“你好!”」
マジで・・・。 テキスト 三(さん)ページ 早(はや)くも
ma ji de te ki su to sa n pe e ji ha ya ku mo
真的嗎…。 text 第三頁 早就翻好了
ここは とにかく 羞恥心(しゅうちしん)に勝(か)つぞ
ko ko wa to ni ka ku shu u chi shi n ni ka tsu zo
在這裡 總而言之 要戰勝羞恥心
一万三千円(いちまんさんぜんえん)の月謝(げっしゃ)は 安(やす)くない
i chi ma n sa n ze n e n no ge ssha wa ya su ku na i
一萬三千元的學費 不便宜
好好大家 ご機嫌(きげん)いかが
hao hao da jia go ki ge n i ka ga
好好大家 您好嗎
『お母(かあ)さん お馬(うま)さん』 媽馬
o ka a sa n o u ma sa n ma ma
『母親 馬』 媽馬
『ここはどこ 君(きみ)は誰(だれ)』 你是誰阿
ko ko wa do ko ki mi wa da re ni shi shei a
『這裡是哪裡 你是誰』 你是誰阿
大好(だいす)きな ワン・リーホンに 大好(だいす)きだって言(い)うため
da i su ki na wa n ri i ho n ni da i su ki da tte i u ta me
爲了對超級喜歡的王力宏 說超級喜歡
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地(ゆめここち)
ha i ha i cha i na cho cho yu me ko ko chi
hi hi China 悄悄如在夢中
いーある ふぁんくらぶ
i i a ru fa n ku ra bu
1 2 fun club
だんだん君(きみ)と 同(おんな)じ言葉(ことば)が 使(つか)えるね
da n da n ki mi to o n na ji ko to ba ga tsu ka e ru ne
漸漸地 能和你使用一樣的語言了呢
うぉーあいにー 言(い)えるかな
uo o a i ni i i e ru ka na
我愛你 能否說出呢
多少銭
好好大家
你是誰阿
我愛你
そこで知(し)り合(あ)った女子高生(じょしこうせい) ミカちゃん
so ko de shi ri a tta jo shi ko u se i mi ka cha n
在那裡 認識的女子高中生 mika
曰(いわ)く、台湾(たいわん)で ジェイ・チョウのコンサート
i wa ku ta i wa n de je i cho u no ko n sa a to
說 在台灣 有周傑倫的演唱會
それは 行(い)かなきゃだめだ ところで
so re wa i kan a kya da me da to ko ro de
那 不去不行啊 話說回來
みかちゃん しれっと言(い)ってるけど 海外(かいがい)だよ?
mi ka cha n shi re tto i tte ru ke do ka i ga i da yo
雖然mika平靜地 這麼說了 那可是海外哦?
まじで・・・。 エンジンかかってんな みかちゃん
ma ji de e n ji n ka ka tte n na mi ka cha n
不要啊…? 別發動引擎啊 mika
ここは とにかく 便乗(びんじょう)して頑張(がんば)るか
ko ko wa to ni ka ku bi n jo u shi te ga n ba ru ka
在這裡 總而言之 努力搭便車吧
六万数千(ろくまんすうせん)の旅費(りょひ)も 安(やす)くない
ro ku ma n su u se n no ryo hi mo ya su ku na i
六萬幾千元的旅費 不便宜
それでは再見 バイト探(さが)さなきゃ
so re de wa zai jian ba i to sa ga sa na kya
那麼再見 不得不去找零工啊
『すみません、お嬢(じょう)さん』 小姐
su mi ma se n o jo u sa n xiao jie
『抱歉、小姐』 小姐
『これ一(ひと)つ いくらでしょう』 多少銭
ko re hi to tsu i ku ra de sho u duo shao qian
『這個一個要多少錢』 多少錢
天国(てんごく)の レスリー・チャンに おやすみなさいって言(い)うため
te n go ku no re su ri i cha n ni o ya su mi na sa i tte i u ta me
爲了對天國的張國榮 說安息
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地(ゆめここち)
ha i ha i cha i na cho cho yu me ko ko chi
hi hi China 悄悄如在夢中
いーある ふぁんくらぶ
i i a ru fa n ku ra bu
1 2 fun club
だんだん君(きみ)の 伝(つた)えたい気持(きも)ちが わかってく
da n da n ki mi no tsu ta e ta i ki mo chi ga wa ka tte ku
漸漸地明白了 你想傳達的心意
憧(あこが)れて 夢中(むちゅう)になって
a ko ga re te mu chu u ni na tte
憧憬著 如在夢中
一ヶ月(いっかげつ) 二ヶ月(にかげつ) 半年(はんとし)過(す)ぎた
i kka ge tsu ni ka ge tsu ha n to shi su gi ta
過了一個月 两個月 半年
リア友(とも)は 少(すこ)し減(へ)ったけど
ri a to mo wa su ko shi he tta ke do
即使現實中的朋友在減少
それも しかたないや
so re mo shi ka ta na i ya
那也沒有辦法
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地(ゆめここち)
ha i ha i cha i na cho cho yu me ko ko chi
hi hi China 悄悄如在夢中
いーある ふぁんくらぶ
i i a ru fa n ku ra bu
1 2 fun club
だんだん君(きみ)と 同(おんな)じ言葉(ことば)が 使(つか)えるね
da n da n ki mi to o n na ji ko to ba ga tsu ka e ru ne
漸漸地 能和你使用一樣的語言了呢
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地(ゆめここち)
ha i ha i cha i na cho cho yu me ko ko chi
hi hi China 悄悄如在夢中
いーある ふぁんくらぶ
i i a ru fa n ku ra bu
1 2 fun club
だんだん君(きみ)の 伝(つた)えたい気持(きも)ちが わかってく
da n da n ki mi no tsu ta e ta i ki mo chi ga wa ka tte ku
漸漸地明白了 你想傳達的心意
うぉーあいにー 言(い)わせてよ
uo o a i ni i i wa se te yo
我愛你 讓我說出來吧
うぉーあいにー 言(い)えるかな
uo o a i ni i i e ru ka na
我愛你 能否說出呢
我愛你
(sm18623327)