放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·鏡音レン - ドロッセルの剣


ドロッセルの剣(つるぎ) 

do ro sse ru no tsu ru gi 
鸫之剑 

作詞:OSTER project 
作曲:OSTER project 
編曲:OSTER project 
唄:鏡音リン・鏡音レン  
翻译:S 

咽(むせ)び泣(な)く 悲哀(ひあい)の鶫(つぐみ) 
mu se bi na ku hi a i no tsu gu mi 
哽咽哭泣 悲哀的斑鶇  

忘(わす)れ難(がた)きは在(あ)りし日(ひ)の記憶(きおく)
wa su re ga ta ki wa a ri shi hi no ki o ku
難以忘卻往昔的記憶 
祖国(そこく)に背(せ)を向(む)けし肉親(にくしん)の
so ko ku ni se wo mu ke shi ni ku shi n no
背棄了祖國的親人的 
凍(い)てつくような最後(さいご)の視線(しせん)と
i te tsu ku yo u na sa i go no shi se n to
宛如凍結般的最後視線 
小(ちい)さくなっていく未(ま)だ幼(おさな)き背中(せなか)
chi i sa ku na tte i ku ma da o sa na ki se na ka
與漸漸變小的仍如此稚嫩的背影 

嗚呼(ああ) 哀(かな)しみの雨(あめ)はやがて
a a ka na shi mi no a me wa ya ga te
啊啊 悲傷的雨不久 
憎(にく)しみの雷(いかずち)へと変(か)わり
ni ku shi mi no i ka zu chi e to ka wa ri
終將化為憎惡的雷鳴 
覆(おお)い尽(つ)くす厚(あつ)い雲(くも)が
o o i tsu ku su a tsu i ku mo ga
漫天濃雲蔽日 
私(わたし)(彼女(かのじょ))の視野(しや)を黒(くろ)く染(そ)めゆく
wa ta shi (ka no jo) no shi ya wo ku ro ku so me yu ku
將我(她)的視野逐漸染上黑色 

交(か)わした契(ちぎ)りをなぞる度(たび)に 灼(や)ける心(こころ)はまるで
ka wa shi ta chi gi ri wo na zo ru ta bi ni ya ke ru ko ko ro wa ma ru de
每當描出交換下的約定時 焦灼的心宛如 
愛(いと)おしさも美(うつく)しさも 切(き)り裂(さ)く剣(つるぎ)のように
i to o shi sa mo u tsu ku shi sa mo ki ri sa ku tsu ru gi no yo u ni
將一切可愛與美麗 碎裂的劍般 
背徳(はいとく)の咎(とが)に裁(さば)きを 可憐(かれん)な翼(つばさ)に慈愛(じあい)を
ha i to ku no to ga ni sa ba ki wo ka re n na tsu ba sa ni ji a i wo
降下審判於背德之罪 獻上慈愛致憐愛之翼 
壊(こわ)れた歯車(はぐるま)の音(おと)さえも 聞(き)こえぬまま
ko wa re ta ha gu ru ma no o to sa e mo ki ko e nu ma ma
連同失靈齒輪的聲音 也仍未聽見 

夢(ゆめ)に見(み)る在(あ)りし日(ひ)の王女(きみ)の姿(すがた)
yu me ni mi ru a ri shi hi no ki mi no su ga ta
夢見往昔公主(你)的身姿 
鮮(あざ)やかに 悲愴(ひそう)の鶫(つぐみ)
a za ya ka ni hi so u no tsu gu mi
鮮明的 悲愴的斑鶇 

凍(い)てつく微笑(えみ)で踏(ふ)む異国(いこく)の大地(つち)
i te tsu ku e mi de fu mu i ko ku no tsu chi
帶著冰冷微笑踏上異國大地 
祖国(そこく)に背(せ)を向(む)けし肉親(にくしん)の
so ko ku ni se wo mu ke shi ni ku shi n no
背離了祖國的親人 
在(あ)りし日(ひ)のまま変(か)わらぬ姿(すがた)に
a ri shi hi no ma ma ka wa ra nu su ga ta ni
在不變如往昔的姿態中 
嗚咽(おえつ)と共(とも)に目覚(めざ)める狂気(きょうき)の業火(ごうか)
o e tsu to to mo ni me za me ru kyo u ki no go u ka
與嗚咽同時覺醒的瘋狂地獄之火 

嗚呼(ああ) その刹那(せつな)無我(むが)のままに
a a so no se tsu na mu ga no ma ma ni
啊啊 那一刹那如此忘我 
手(て)にしたものは白銀(はくぎん)の剣(つぐみ)
te ni shi ta mo no wa ha ku gi n no tsu gu mi
手中握著白銀的劍 
振(ふ)りかざしたその刃(やいば)が切(き)り裂(さ)くものは
fu ri ka za shi ta so no ya i ba ga ki ri sa ku mo no wa
揮舞起的劍刃切碎的是 

鮮血(せんけつ)と二人(ふたり)の絆(きずな)の欠片(かけら)が
se n ke tsu to fu ta ri no ki zu na no ka ke ra ga
鮮血與二人羈絆的碎片 
過(あやま)ちを告(つ)げるように
a ya ma chi wo tsu ge ru yo u ni
像是在宣告著罪過 

雷(いかずち)と化(か)した憎(にく)しみは 心(こころ)を盲目(もうもく)にして
i ka zu chi to ka shi ta ni ku shi mi wa ko ko ro wo mo u mo ku ni shi te
化作雷電的憎恨 將心盲目 
愛(あい)する者(もの)さえ等(ひと)しく 切(き)り裂(さ)く剣(つるぎ)に変(か)える
a i su ru mo no sa e hi to shi ku ki ri sa ku tsu ru gi ni ka e ru
連同愛過的人也一樣 會化為鋒利的劍 
沈黙(ちんもく)の悲鳴(ひめい)を上(あ)げて 横(よこ)たわる亡骸(なきがら)を
chi n mo ku no hi me i wo a ge te yo ko ta wa ru na ki ga ra wo
發出沉默的悲鳴 將倒下的屍骸 
幾度(いくど)となく揺(ゆ)らす 腕(うで)に滴(したた)る紅(あか)き息吹(いぶき)
i ku do to na ku yu ra su u de ni shi ta ta ru a ka ki i bu ki
不停搖晃 滴落手腕的紅色氣息 
非道(ひどう)の過(あやま)ちに慈悲(じひ)を 悔恨(かいこん)の業(ごう)に救済(すくい)を
hi do u no a ya ma chi ni ji hi wo ka i ko n no go u ni su ku i wo
施捨慈悲於殘暴 給予救濟於悔恨的罪孽 
全(すべ)ては手(て)にしたその剣(つるぎ)の赴(おもむ)くまま 
su be te wa te ni shi ta so no tsu ru gi no o mo mu ku ma ma
一切任憑手中之劍肆意妄為 


(sm18482365)

评论

© うたをうたおう | Powered by LOFTER