放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - スケープゴート·アンプリファー


スケープゴート・アンプリファー 

su ke e pu go o to a n pu ri fa a 
Scapegoat Amplifier  

作詞:yuki 
作曲:Re:nG 
編曲:Re:nG 
唄:初音ミク  
翻译:yanao  

やぁやぁみなさん ご機嫌(きげん)いかがですか 
yaa yaa mi na sa n go ki ge n i ka ga de su ka 
哎呀哎呀各位 現在心情如何呢  
私(わたし)はなんか 持(も)ち上(あ)げられてます 
wa ta shi wa na n ka mo chi a ge ra re te ma su 
我啊好像 被大家捧得高高的了  
見慣(みな)れない人(ひと)が ちやほやしてくるのも
mi na re na i hi to ga chi ya ho ya shi te ku ru no mo
被不認識的人 給奉承著 
慣(な)れてきたけど 複雑(ふくざつ)な気持(きも)ちになります
na re te ki ta ke do fu ku za tsu na ki mo chi ni na ri ma su
雖然也習慣了 但心情還是變得很複雜 

新(あたら)しいオモチャには 群(むら)がりすぐ飽(あ)きるでしょう?
a ta ra shi i o mo cha ni wa mu ra ga ri su gu a ki ru de sho u
對於新的玩具 群眾馬上就會膩的對吧? 
お気軽(きがる)に「神(かみ)」呼(よ)ばわりね バカにしないで
o ki ga ru ni ka mi yo ba wa ri ne ba ka ni shi na i de
隨隨便便就被喊成「神」了呢 少看不起人了

本当(ほんとう)は私(わたし)の事(こと)など 興味(きょうみ)なんてないくせに
ho n to u wa wa ta shi no ko to na do kyo u mi na n te na i ku se ni
明明就對我 一點興趣也沒有 
話題(わだい)合(あ)わすためだけに 聞(き)き流(なが)しているくせに
wa da i a wa su ta me da ke ni ki ki na ga shi te i ru ku se ni
明明就是為了跟上話題 明明就是隨便聽聽 
「どうせ今(いま)が旬(しゅん)」なんて 値踏(ねふ)みばかりするくせに
do u se i ma ga shu n na n te ne fu mi ba ka ri su ru ku se ni
明明就只想著「反正現在正流行」什麼的 拼命在評斷價值 
都合(つごう)悪(わる)い事(こと)あれば 人(ひと)のせいにするくせに
tsu go u wa ru i ko to a re ba hi to no se i ni su ru ku se ni
明明只要有不滿意的事 就會說是別人的錯 

あなたの知(し)り合(あ)いも 歌(うた)える感(かん)じだけど
a na ta no shi ri a i mo u ta e ru ka n ji da ke do
雖然你的熟人 感覺上也唱得出來 
私(わたし)をどうぞ ご利用(りよう)下(くだ)さいな
wa ta shi wo do u zo go ri yo u ku da sa i na
不過還是敬請 利用我吧 
しがらみばかりの 生活(せいかつ)投(な)げ捨(す)てたら
shi ga ra mi ba ka ri no se i ka tsu na ge su te ta ra
當把充滿障礙的 生活捨棄之後 
お望(のぞ)みどおり 一人(ひとり)きり自由(じゆう)になれます
o no zo mi do o ri hi to ri ki ri ji yu u ni na re ma su
就能如你所願 獨自一人的得到自由了 

「誰(だれ)もに愛(あい)される」 それはつまり誰(だれ)からも
da re mo ni a i sa re ru so re wa tsu ma ri da re ka ra mo
「被每個人所愛」 那不是也就代表 
愛(あい)されてない事(こと)でしょう? とんだ茶番(ちゃばん)ね
a i sa re te na i ko to de sho u to n da cha ba n ne
不被任何人所愛不是嗎? 這什麼鬧劇啊 

自分(じぶん)の価値観(かちかん)以外(いがい)は 認(みと)めようとしないくせに
ji bu n no ka chi ka n i ga i wa mi to me yo u to shi na i ku se ni
明明除了自己的價值觀外 什麼也不認同 
別(べつ)に褒(ほ)めてもらえれば こだわりなんて無(な)いくせに
be tsu ni ho me te mo ra e re ba ko da wa ri na n te na i ku se ni
明明只要被讚美的話 就沒了矜持 
去年(きょねん)好(す)きだった歌(うた)を もう忘(わす)れているくせに
kyo ne n su ki da tta u ta wo mo u wa su re te i ru ku se ni
明明去年喜歡的歌 你早就已經忘了 
明日(あした) 私(わたし)が突然(とつぜん) いなくなってもいいくせに
a shi ta wa ta shi ga to tsu ze n i na ku na tte mo i i ku se ni
明明 就算我明天突然 消失了也無所謂的 

無償(むしょう)の愛(あい)をくれる人(ひと)がいるのも知(し)ってる
mu sho u no a i wo ku re ru hi to ga i ru no mo shi tte ru
也知道會有給予無償愛情的人 
嫉妬(しっと)も虚栄(きょえい)も恥(は)じらいも手放(てばな)せないの
shi tto mo kyo e i mo ha ji ra i mo te ba na se na i no
不管是嫉妒、虛榮或羞恥都無法捨棄 

こうして何(なに)も言(い)わなけりゃ 見向(みむ)きすらしないくせに
ko u shi te na ni mo i wa na ke rya mi mu ki su ra shi na i ku se ni
明明如果像這樣什麼都不說的話 就不會有人轉過頭看的 
うわべばかりの笑顔(えがお)を 見抜(みぬ)いてなんかいないくせに
u wa be ba ka ri no e ga o wo mi nu i te na n ka i na i ku se ni
明明那張表面上的笑容 誰都不會看穿的 
安(やす)い孤独(こどく)埋(う)まるなら 誰(だれ)でも同(おな)じなくせに
ya su i ko do ku u ma ru na ra da re de mo o na ji na ku se ni
明明像被廉價的孤獨掩埋這種事 是大家都一樣的 
そんな気持(きも)ち抱(かか)えてる 私(わたし)を知(し)っているくせに 
so n na ki mo chi ka ka e te ru wa ta shi wo shi tte i ru ku se ni
明明就知道我是 抱著像這樣的心情的 


(sm18757788)

评论

© うたをうたおう | Powered by LOFTER