i n mo ra ru a ku to re su
Immoral Actress
作詞:ゆちゃP
作曲:ゆちゃP
編曲:ゆちゃP
唄:巡音ルカ
翻译:MIU
準備(じゅんび)完了(かんりょう) 今日(きょう)は可愛(かわい)目(め)の
ju n bi ka n ryo u kyo u wa ka wa i me no
準備完成 今天穿上可愛的
ランジェリーで 貴方(あなた)を待(ま)ってます
ra n je ri i de a na ta wo ma tte ma su
內衣 等著你吧
それともお望(のぞ)みでしたら
so re to o no zo mi de shi ta ra
或是如你希望
赤(あか) 白(しろ) 黒(くろ) 取(と)り揃(そろ)えております
a ka shi ro ku ro to ri so ro e te o ri ma su
紅 白 黑 一應俱全
上辺(うわべ)だけの 愛情(あいじょう)なんて
u wa be da ke no a i jo u na n te
僅存表面的愛情啊
喉(のど)が渇(かわ)くだけ 欲(ほ)しいのはこの中(なか)でしょ?
no do ga ka wa ku da ke ho shi i no wa ko no na ka de sho
只會讓人乾渴 想要的可是那裏面的吧?
ならいっそ 道具(おもちゃ)にして
na ra i sso o mo cha ni shi te
那麼乾脆就當做玩具吧
感情論(かんじょうろん)さえ 無駄(むだ)になる程(ほど)の
ka n jo u ro n sa e mu da ni na ru ho do no
連情感理論 也幾乎視而不見
快楽(かいらく)で 満(み)たしてくの
ka i ra ku de mi ta shi te ku no
就以快樂 來滿足一切
「ねえもっと聴(き)かせてよ」 嬌声(きょうせい)探(さぐ)るエゴイズム
ne e mo tto ki ka se te yo kyo u se i sa gu ru e go i zu mu
「喂再讓我聽一聽嘛」試探嬌聲的利己主義
こんな生(い)き方(かた)しか出来(でき)ないの 当(あた)り前(まえ)よ
ko n n a i ki ka ta shi ka de ki na i no a ta ri ma e yo
就只能這麼活著 也是理所當然啊
「ねえもっと教(おし)えてよ」 存在(そんざい)さぐるリアリズム
ne e mo tto o shi e te yo so n za i sa gu ru ri a ri zu mu
「喂再來教教我吧」探索存在的現實主義
案外(あんがい)楽(らく)なものだね あれこれそれも夢(ゆめ)で
a n ga i ra ku na mo no da ne a re ko re so re mo yu me de
真是意外容易呢 這一切都在夢中
ああ 夜(よる)が明(あ)ける
a a yo ru ga a ke ru
啊啊 天亮了
装備(そうび)万全(ばんぜん) きわどいラインね
so u bi ba n ze n ki wa do i ra i n ne
準備完成 危險曲線喔
それともまた 制服(せいふく)が好(この)みで?
so re to mo ma ta se i fu ku ga ko no mi de
還是說 仍然喜愛制服呢?
ちょっと待(ま)って! 焦(あせ)りすぎだから
cho tto ma tte a se ri su gi da ka ra
等一下!太著急了呢
暖(あたた)めずに食(た)べられちゃうわ
a ta ta me zu ni ta be ra re cha u wa
還沒溫暖一下就要被吃了呢
悲(かな)しいだけの話(はなし)なんて 望(のぞ)んじゃいないでしょ
ka na shi i da ke no ha na shi na n te no zo n ja i na i de sho
那些徒有悲傷的事 誰也不希望吧
演(えん)じるだけで十分(じゅうぶん)
e n ji ru da ke de ju u bu n
只需演出一下就足夠了
ならいっそ 奴隷(どれい)のようにして
na ra i sso do re i no yo u ni shi te
那麼乾脆就變作奴隸吧
現実感(げんじつかん)さえ 溶(と)けていく程(ほど)の
ge n ji tsu ka n sa e to ke te i ku ho do no
連現實感 都快漸漸溶化
欲望(よくぼう)を 流(なが)し込(こ)むの
yo ku bo u wo na ga shi ko mu no
吞下欲望
「ねえもっと求(もと)めてよ」 我忘(われわす)れ踊(おど)り狂(くる)う
ne e mo tto mo to me te yo wa re wa su re o do ri ku ru u
「喂再多點渴求啊」忘我地瘋狂舞蹈
お腹(なか)がすいたら欲(ほ)しくなるの 当(あた)り前(まえ)よ
o na ka ga su i ta ra ho shi ku na ru no a ta ri ma e yo
餓了就更加想要 也是理所當然啊
「ねえそっとしないでよ」 ふと返(かえ)りシニシズム
ne e so tto shi na i de yo fu to ka e ri shi ni shi zu mu
「喂不要一聲不吭」瞬間冷靜的玩世不恭
案外(あんがい)辛(つら)いものだね あれ?あれ?何(なに)か足(た)りない?
a n ga i tsu ra i mo no da ne a re a re na ni ka ta ri na i
真是意外殘酷呢 嗯?嗯?還有什麼不足夠?
ただ 闇(やみ)に溶(と)ける
ta da ya mi ni to ke ru
僅僅深陷于黑暗
「ねえもっと聴(き)かせてよ」 嬌声(きょうせい)探(さぐ)るエゴイズム
ne e mo tto ki ka se te yo kyo u se i sa gu ru e go i zu mu
「喂再讓我聽一聽嘛」試探嬌聲的利己主義
こんな生(い)き方(かた)しか出来(でき)ないの 当(あた)り前(まえ)よ
ko n n a i ki ka ta shi ka de ki na i no a ta ri ma e yo
就只能這麼活著 也是理所當然啊
「もっともっと愛(あい)してよ」 踏(ふ)み入(い)れる心(こころ)の壁(かべ)
mo tto mo tto a i shi te yo fu mi i re ru ko ko ro no ka be
「更加更加來愛我啊」踏入了的心牆
案外(あんがい)痛(いた)いものだね あれこれそれも夢(ゆめ)で
a n ga i i ta i mo no da ne a re ko re so re mo yu me de
真是意外痛苦呢 這一切都在夢中
また 夜(よる)が明(あ)ける
ma ta yo ru ga a ke ru
天又亮了
(sm19300965)