ki mi no ko to ga su ki de go me n na sa i
我喜欢你啊真对不起
作詞:鳥居羊
作曲:うたたP
編曲:うたたP
唄:IA
翻译:gousaku
(想(おも)い伝(つた)われ・・・)
o mo i tsu ta wa re
(我的心意啊快傳達給他吧)
彼(かれ)を見(み)てたら・・・怪光線(かいこうせん)!
ka re wo mi te ta ra ka i ko u se n
只要看向他就會…發射 怪光線 !
席替(せきが)えの日(ひ)、おまじないした
se ki ga e no hi o ma ji na i shi ta
在換座位那天,我唸出咒語
窓際(まどぎわ)の椅子(いす)、すわれるように
ma do gi wa no i su su wa re ru yo u ni
願我能坐上,窗邊的椅子
ここから見(み)える、校庭(こうてい)の彼(かれ)
ko ko ka ra mi e ru ko u te i no ka re
從這可以看見,校園裡的他
ぼんやり見(み)える、カガヤイテミエル!
bo n ya ri mi e ru ka ga ya i te mi e ru
模糊之中可見,看見他仿佛閃耀光芒!
想(おも)い伝(つた)わる、不思議(ふしぎ)なレンズ
o mo i tsu ta wa ru fu shi gi na re n zu
能將心意傳達的,不可思議的鏡片
ヒカリ輝(かがや)く、コンタクトレンズ
hi ka ri ka ga ya ku ko n ta ku to re n zu
這閃閃發光的,隱形眼鏡
恋(こい)のココロ、集(あつ)めて伝(つた)える
ko i no ko ko ro a tsu me te tsu ta e ru
集起戀愛的心情,統統傳達給他
そんな仕様(しよう)で・・・彼(かれ)を見(み)てたら怪光線(かいこうせん)!
so n na shi yo u de ka re wo mi te ta ra ka i ko u se n
自從用了這方法…只要看向他就會發射 怪光線 !
焦(こ)げる想(おも)いが大暴発(だいばくはつ)!
ko ge ru o mo i ga da i ba ku ha tsu
焦灼的愛意 猛烈暴發!
熱(あつ)くてドキバクが止(と)まらないよ
a tsu ku te do ki ba ku ga to ma ra na i yo
火熱的心跳不停爆炸
焼(や)ける恋(こい)ゴコロが一直線(いっちょくせん)!
ya ke ru ko i go ko ro ga i ccho ku se n
燃燒的愛情 直線前進!
キミのことが好(す)きでゴメンナサイ・・・!
ki mi no ko to ga su ki de go me n na sa i
我喜歡你啊 真 對 不 起…!
燃(も)える校舎(こうしゃ)が大爆発(だいばくはつ)!
mo e ru ko u sha ga da i ba ku ha tsu
燃燒的校舍 劇烈爆發!
熱(あつ)くてドキバクが止(と)まらないよ
a tsu ku te do ki ba ku ga to ma ra na i yo
火熱的心跳不停爆炸
煙(けむ)る恋(こい)ゴコロがストレート!
ke mu ru ko i go ko ro ga su to re e to
冒煙的愛情 筆直向前!
キミのことが好(す)きでゴメンナサイ・・・!
ki mi no ko to ga su ki de go me n na sa i
我喜歡你啊 真 對 不 起…!
自衛隊(じえいたい)きた、撃(う)ち落(お)とした
ji e i ta i ki ta u chi o to shi ta
自衛隊來了,我便將其擊落
消防車(しょうぼうしゃ)きた、灰(はい)になった
sho u bo u sha ki ta ha i ni na tta
消防車來了,立刻化作灰燼
はずしたくても、はずせないけど?
ha zu shi ta ku te mo ha zu se na i ke do
雖然想摘下鏡片,但是卻摘不下來?
どうしたらいいの?だれかたすけて!
do u shi ta ra i i no da re ka ta su ke te
到底該怎麼辦?誰來救救我啊!
なにか聞(き)こえた、「オレを見(み)ろ!」
na ni ka ki ko e ta o re wo mi ro
依稀聽到有人說道, 「快看著我!」
思(おも)わず見(み)ちゃって、燃(も)え上(あ)がる彼(かれ)
o mo wa zu mi cha tte mo e a ga ru ka re
不由得看了一眼,只見他已熊熊燃燒
わんわん泣(な)いた、アタシのせいで・・・
wa n wa n na i ta a ta shi no se i de
我放聲哭泣,都是因為我的錯…
「もう大丈夫(だいじょうぶ)」・・・何(なに)が起(お)きたの!?怪光線(かいこうせん)!
mo u da i jo u bu na ni ga o ki ta no ka i ko u se n
「已經沒事了」…到底發生了什麼事!? 怪光線呢 !
焦(こ)げる想(おも)いを大吸収(だいきゅうしゅう)!
ke ge ru o mo i wo da i kyu u shu u
我焦灼的愛意被 完全吸收!
抱(だ)きしめてる彼(かれ)が囁(ささや)いてる
da ki shi me te ru ka re ga sa sa ya i te ru
他緊擁著我輕聲低語
「どんな力(ちから)も包(つつ)み込(こ)む服(ふく)」
do n na chi ka ra mo tsu tsu mi ko mu fu ku
「這件是不管什麼力量都能包容的戰衣」
「ボクもキミが好(す)きでゴメンナサイ・・・!」
bo ku mo ki mi ga su ki de go me n na sa i
「我也喜歡你啊 真 對 不 起…! 」
燃(も)える想(おも)いが伝(つた)わった
mo e ru o mo i ga tsu ta wa tta
燃燒的愛意已經傳達
熱(あつ)くてドキバクが止(と)まらないよ
a tsu ku te do ki ba ku ga to ma ra na i yo
火熱的心跳不停爆炸
二(ふた)つ、恋(こい)ゴコロが向(む)かう先(さき)
fu ta tsu ko i go ko ro ga mu ka u sa ki
兩顆,熱戀的心直面未來
盾(たて)と矛(ほこ)が揃(そろ)いパーフェクション!
ta te to ho ko ga so ra i pa a fe ku sho n
盾與矛湊齊一對堪稱完美!
後(のち)にこの二人(ふたり)は救世主(きゅうせいしゅ)
o chi ni ko no fu ta ri wa kyu u se i shu
後來,這兩人成為了 救 世 主
(sm19904452)