放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク·巡音ルカ - レンきゅんなう!


レンきゅんなう! 

re n kyu n na u 
连君now! 

作詞:杉の人 
作曲:オワタP 
編曲:オワタP 
唄:初音ミク・巡音ルカ・鏡音リン・鏡音レン 
翻译:kyroslee   

リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!! 
ri n cha n na u ri n cha n na u ri n cha n ri n cha n ri n cha n na u 
鈴醬now! 鈴醬now!! 鈴醬鈴醬鈴醬now!!!  
リンちゃんなう! リンちゃんなう!! リンちゃんリンちゃんリンちゃんなう!!! 
ri n cha n na u ri n cha n na u ri n cha n ri n cha n ri n cha n na u 
鈴醬now! 鈴醬now!! 鈴醬鈴醬鈴醬now!!!  
( わん、とぅー、わんとぅーすりーふぉー! )
wa n tuu u wa n tuu u su ri i fo o
(One,Two-,One Two-Three-Four-!) 
レンきゅんなう! レンきゅんなう!! レンきゅんレンきゅんレンきゅんなう!!!
re n kyu n na u re n kyu n na u re n kyu n re n kyu n re n kyu n na u
連君now! 連君now!! 連君連君連君now!!! 
レンきゅんなう! レンきゅんなう!! レンきゅんレンきゅんレンきゅんなう!!!
re n kyu n na u re n kyu n na u re n kyu n re n kyu n re n kyu n na u
連君now! 連君now!! 連君連君連君now!!! 
レンきゅんなう! レンきゅんなう!! レンきゅんレンきゅんレンきゅんなう!!!
re n kyu n na u re n kyu n na u re n kyu n re n kyu n re n kyu n na u
連君now! 連君now!! 連君連君連君now!!! 
レンきゅんなう! レンきゅんなう!! レンきゅんレンきゅんレンきゅんなう!!!
re n kyu n na u re n kyu n na u re n kyu n re n kyu n re n kyu n na u
連君now! 連君now!! 連君連君連君now!!! 

(^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ
o o o o
(^ω^≡^ω^) 喔喔喔喔 


レンなどはてへぺろのついでに紳士(しんし)さんたちからレンぺろされて、
re n na do wa te he pe ro no tsu i de ni shi n shi sa n ta chi ka ra re n pe ro sa re te
連什麼的就是會吐舌裝傻而被紳士先生們稱之為吐舌裝傻連,
全身(ぜんしん)びしょびしょになってしまえばいい。
ze n shi n bi sho bi sho ni na tte shi ma e ba i i
全身都濕透就好了。 

レンなどは、いい感(かん)じに録(と)れてたイケレン曲(きょく)の録音中(ろくおんちゅう)、
re n na do wa i i ka n ji ni to re te ta i ke re n kyo ku no ro ku o n chu u
連什麼的就是,在感覺不錯地收錄帥氣的連的歌曲的錄音途中 
視線(しせん)の端(はし)に虫(むし)を見(み)つけて 「ぴゃっ!」 って悲鳴(ひめい)を上(あ)げて台無(だいな)しにすればいい。
shi se n no ha shi ni mu shi wo mi tsu ke te pya a tte hi me i wo a ge te da i na shi ni su re ba i i
在視線的正前方看見了小蟲而「呀!」一聲的悲嗚起來然後前功盡廢就好了。 


レンなどは、頑張(がんば)って仮装(かそう)して 「お菓子(かし)をくれなきゃいたずらするぞ!」
re n na do wa ga n ba tte ka so u shi te o ka shi wo ku re na kya i ta zu ra su ru zo
連什麼的就是,努力地變裝而後說「不給我糖果就我就來搗蛋哦!」 
って言(い)ったのに指(ゆび)さされた先(さき)のテーブルにはいつも朝食(ちょうしょく)で食(た)べてるバナナがあり
tte i tta no ni yu bi sa sa re ta sa ki no te e bu ru ni wa i tsu mo cho u sho ku de ta be te ru ba na na ga a ri
明明這樣說了手指所指着的桌子上卻放着平日早餐所吃的香蕉 
「バナナはお菓子(かし)に入(はい)るのか?」 と考(かんが)えながら素直(すなお)に一本(いっぽん)もぐもぐ頬張(ほおば)っていればいい。
ba na na wa o ka shi ni ha i ru no ka to ka n ga e na ga ra su na o ni i ppo n mo gu mo gu ho o ba tte i re ba i i
「香蕉也算糖果嗎?」這樣想着的同時又很聽話地把整根香蕉大口大口地默默咀嚼就好了。


(^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ
o o o o
(^ω^≡^ω^) 喔喔喔喔 


レンなどは、イベントの打(う)ち上(あ)げでサイゼリアに行(い)き、
re n na do wa i pe n to no u chi a ge de sa i ze ri a ni i ki
連什麼的就是,因為表演的慶功宴而去saizeriya
やたらテンション上(あ)がってドリンクバーの飲(の)み物(もの)を混(ま)ぜて飲(の)んだりしたところ、
ya ta ra te n sho n a ga tte do ri n ku ba a no no mi mo no wo ma ze te no n da ri shi ta ro ko ro
情緒高漲起來而把飲品吧的飲品混合起來喝了下去後 
友達(ともだち)からやんわりとたしなめられ、夜(よる)になってから枕(まくら)に顔(かお)をうずめてバタバタすればいい。
to mo da chi ka ra ya n wa ri to ta shi na me ra re yo ru ni na tte ka ra ma ku ra ni ka o wo u zu me te ba ta ba ta su re ba i i
被朋友婉轉地責罵了一頓,夜晚時就把頭埋在枕頭裏啪噠啪噠地踢着腿就好了 

レンなどは、他(ほか)のマスターの家(いえ)のレンに
re n na do wa ho ka no ma su ta a no i e no re n ni
連什麼的就是,會對其他主人的家裏的連說 
「うちのおふろなんてなー、じゃぐじー?ばす?なんだぞ!」
u chi no o fu ro na n te na a ja gu ji i ba su na n da zo
「我家裏的浴室是-,Jacuzzi?Bath?來的哦!」 
などとうろ覚(おぼ)えで自慢(じまん)するも、 「うちだって蛇口(じゃぐち)くらいあるよーだ」 と返(かえ)され、
na do to u ro o bo e de ji ma n su ru mo u chi da tte ja gu chi ku ra i a ru yo o da to ka e sa re
之類的話然後為這模糊的記憶而自豪,卻被回答「我家也有水龍頭這樣東西哦-」, 
首(くび)をひねりながらも、 「そうだよなぁ……」 と丸(まる)め込(こ)まれてしまえばいい。
ku bi wo hi ne ri na ga ra mo so u da yo naa to ma ru me ko ma re te shi ma e ba i i
側着頭的同時也說,「這樣呀......」乾脆卷成一團就好了。 


(^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ
o o o o
(^ω^≡^ω^) 喔喔喔喔 

リンちゃんに駄洒落(だじゃれ)を言(い)いまくって、そのうち冷(さ)めた目(め)で流(なが)されるようになりたい。
ri n cha n ni da ja re wo i i ma ku tte so no u chi sa me ta me de na ga sa re ru yo u ni na ri ta i
對着鈴醬大談無聊的笑話,過一會兒她便想露出一副冷淡的眼神似的。 
そんなリンちゃんがある日(ひ)、 「レンったらおかしいんだよ」 と、
so n na ri n cha n ga a ru hi re n tta ra o ka shi i n da yo to
那樣的鈴醬有一天,「連他真奇怪呢」這樣說, 
レンなどが言(い)った大変(たいへん)くだらない駄洒落(だじゃれ)を嬉(うれ)しそうに話(はな)すので激(はげ)しい嫉妬(しっと)に駆(か)られたい。
re n na do ga i tta ta i he n ku da ra na i da ja re wo u re shi so u ni ha na su no de ha ge shi i shi tto ni ka ra re ta i
然後因為她一副很高興的樣子說着連所說過的超無聊的笑話所以不禁想要狠狠的嫉妒起來。

レンきゅんなう! レンきゅんなう!! レンきゅんレンきゅんレンきゅんなう!!!
re n kyu n na u re n kyu n na u re n kyu n re n kyu n re n kyu n na u
連君now! 連君now!! 連君連君連君now!!! 
レンきゅんなう! レンきゅんなう!! レンきゅんレンきゅんレンきゅんなう!!!
re n kyu n na u re n kyu n na u re n kyu n re n kyu n re n kyu n na u
連君now! 連君now!! 連君連君連君now!!! 
レンきゅんなう! レンきゅんなう!! レンきゅんレンきゅんレンきゅんなう!!!
re n kyu n na u re n kyu n na u re n kyu n re n kyu n re n kyu n na u
連君now! 連君now!! 連君連君連君now!!! 
レンきゅんなう! レンきゅんなう!! レンきゅんレンきゅんレンきゅんなう!!!
re n kyu n na u re n kyu n na u re n kyu n re n kyu n re n kyu n na u
連君now! 連君now!! 連君連君連君now!!! 

(^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ
o o o o
(^ω^≡^ω^) 喔喔喔喔 


レンなどは、今年(ことし)こそは夏休(なつやす)みの宿題(しゅくだい)を早(はや)めに終(お)わらせるぞ!と意気込(いきご)んで
re n na do wa ko to shi ko so wa na tsu ya su mi no shu ku da i wo ha ya me ni o wa ra se ru zo to i ki go n de
連什麼的就是,「今年一定要盡早把暑假的功課完成哦!」的那樣下定決心 
プリントを取(と)り出(だ)そうとしたところで、学校(がっこう)にプリントを全部(ぜんぶ)忘(わす)れてきたことに気(き)づき出鼻(でばな)を挫(くじ)かれ、
pu ri n to wo to ri da so u to shi ta to ko ro de ga kko u ni pu ri n to wo ze n bu wa su re te ki ta ko to ni ki zu ki de ba na wo ku ji ka re
然後剛要把功課取出來的時候,才發現功課全都忘記帶回家而受到挫折, 
登校日(とうこうび)までにはすっかりやる気(き)が失(う)せてしまえばいい。
to u ko u bi ma de ni wa su kka ri ya ru ki ga u se te shi ma e ba i i
然後直到開學日前也完全失去了那份幹勁就好了。 

レンなどは、道(みち)で出会(であ)った野良猫(のらねこ)とお近(ちか)づきになろうと
re n na do wa mi chi de de a tta no ra ne ko to o chi ka zu ki ni na ro u to
連什麼的就是,在想要結識路上偶遇的野貓時 
公園(こうえん)の藪(やぶ)の中(なか)でじっとしていたところ、ハーフパンツから露出(ろしゅつ)してる生足(なまあし)をしこたま蚊(か)に食(く)われたうえに
ko u e n no ya bu no na ka de ji tto shi te i ta to ko ro ha a fu pa n tsu ka ra ro shu tsu shi te ru na ma a shi wo shi ko ta ma ka ni ku wa re ta u e ni
在公園的草叢中一動不動一聲不響,然後不僅從短褲所露出來的裸足被很多蚊子咬了
結局(けっきょく)猫(ねこ)にも逃(に)げられてしまえばいい。
ke kkyo ku ne ko ni mo ni ge ra re te shi ma e ba i i
結果就連貓也給逃跑掉就好了。 

(^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ
o o o o
(^ω^≡^ω^) 喔喔喔喔 

レンなどは、クリスマスプレゼントについて訊(き)かれ、
re n na do wa ku ri su ma su pu re ze n to ni tsu i te ki ka re
連什麼的就是,被問及聖誕禮物方面想要什麼, 
「ドラえもんの道具(どうぐ)でひとつ選(えら)ぶなら:四次元(よじげん)ポケット」
do ra e mo n no do u gu de hi to tsu e ra bu na ra yo ji ge n po ke tto
「要從多啦A夢的道具中選一樣的話:四次元百寶袋」 
って答(こた)えるノリで 「サンタさんの袋(ぶくろ)が欲(ほ)しい」 って答(こた)えて、翌朝(よくあさ)枕元(まくらもと)に、
tte ko ta e ru no ri de sa n ta sa n no bu ku ro ga ho shi i tte ko ta e te yo ku a sa ma ku ra mo to ni
的這樣順勢地回答了卻又「我想要聖誕老人的袋」這樣回答了,隔天早上在枕邊, 
本当(ほんとう)にただのずた袋(ぶくろ)が置(お)かれているのを発見(はっけん)し絶望(ぜつぼう)すればいい。
ho n to u ni ta da no zu ta bu ku ro ga o ka re te i ru no wo ha kke n shi ze tsu bo u su re ba i i
發現真的只放着一個布袋並為此而絕望就好了。 

レンなどは、 「新年度(しんねんど)になったら俺(おれ)は変(か)わるんだ!」 と叫(さけ)んで
re n na do wa shi n ne n do ni na tta ra o re wa ka wa ru n da to sa ke n de
連什麼的就是,「新一年來到了的話我也要改變呢!」的這樣叫喊着 
美容院(びようしつ)に行(い)って髪(かみ)にメッシュを入(い)れてくるも、
bi yo u shi tsu ni i tte ka mi ni me sshu wo i re te ku ru mo
然後往美容院把頭髮弄成了méche髮型,
「それ校則(こうそく)違反(いはん)で内申(ないしん)下(さ)がるよ」 とリンちゃんにぼそっと言(い)われて
so re ko u so ku i ha n de na i shi n sa ga ru yo to ri n cha n ni bo so tto i wa re te
卻被鈴君小聲地說「那可是違反校規的會被扣分的哦」 
一日(いちにち)で元(もと)に戻(もど)してしまえばいい。
i chi ni chi de mo to ni mo do shi te shi ma e ba i i
結果一日後就打回原形就好了。 


(^ω^≡^ω^) おっおっおっおっ
o o o o
(^ω^≡^ω^) 喔喔喔喔 


リンちゃんが、レンを呼(よ)びつけて、抵抗(ていこう)するのも構(かま)わず背中(せなか)にのしかかり、
ru n cha n ga re n wo yo bi tsu ke te te i ko u su ru no mo ka ma wa zu se na ka ni no shi ka ka ri
鈴醬她,把連叫了過來,不管連的反抗地推着連的背部, 
そのままこたつからひとつみかんを取(と)って自分(じぶん)の頭(あたま)に乗(の)せて、
so no ma ma ko ta tsu ka ra hi to tsu mi ka n wo to tte ji bu n no a ta ma ni no se te
就這樣從被爐那邊取了一個橘子然後放在自己的頭上, 
こっちを見(み)てぼそっと一言(ひとこと) 「鏡音(かがみね)もち」 とか言(い)うので、もう食(た)べちゃいたい。
ko cchi wo mi te bo so tto hi to ko to ka ga mi ne mo chi to ka i u no de mo u ta be cha i ta i
然後小聲的說了一句「鏡音餅」之類的,所以真的好想吃下去呀。 


レンきゅんなう! レンきゅんなう!! レンきゅんレンきゅんレンきゅんなう!!!
re n kyu n na u re n kyu n na u re n kyu n re n kyu n re n kyu n na u
連君now! 連君now!! 連君連君連君now!!! 
レンきゅんなう! レンきゅんなう!! レンきゅんレンきゅんレンきゅんなう!!!
re n kyu n na u re n kyu n na u re n kyu n re n kyu n re n kyu n na u
連君now! 連君now!! 連君連君連君now!!! 
レンきゅんなう! レンきゅんなう!! レンきゅんレンきゅんレンきゅんなう!!!
re n kyu n na u re n kyu n na u re n kyu n re n kyu n re n kyu n na u
連君now! 連君now!! 連君連君連君now!!! 
レンきゅんなう! レンきゅんなう!! レンきゅんレンきゅんレンきゅんなう!!!
re n kyu n na u re n kyu n na u re n kyu n re n kyu n re n kyu n na u
連君now! 連君now!! 連君連君連君now!!! 
レンきゅんなう! レンきゅんなう!! レンきゅんレンきゅんレンきゅんなう!!!
re n kyu n na u re n kyu n na u re n kyu n re n kyu n re n kyu n na u
連君now! 連君now!! 連君連君連君now!!! 
レンきゅんなう! レンきゅんなう!! レンきゅんレンきゅんレンきゅんなう!!!
re n kyu n na u re n kyu n na u re n kyu n re n kyu n re n kyu n na u
連君now! 連君now!! 連君連君連君now!!! 
レンきゅんなう! レンきゅんなう!! レンきゅんレンきゅんレンきゅんなう!!!
re n kyu n na u re n kyu n na u re n kyu n re n kyu n re n kyu n na u
連君now! 連君now!! 連君連君連君now!!! 
レンきゅんなう! レンきゅんなう!! レンきゅんレンきゅんレンきゅんなう!!!
re n kyu n na u re n kyu n na u re n kyu n re n kyu n re n kyu n na u
連君now! 連君now!! 連君連君連君now!!! 


(sm19683818)

评论
热度(1)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER