放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 純情スカート


純情(じゅんじょう)スカート 

ju n jo u su ka a to 
纯情裙摆 

作詞:40㍍P 
作曲:40㍍P 
編曲:40㍍P 
唄:初音ミク 
翻译:ralianw 

僕(ぼく)だけの純情(じゅんじょう)スカート  
bo ku da ke no ju n jo u su ka a to 
只屬于我的純情裙擺 

街(まち)ゆく人(ひと)の視線(しせん)を その体(からだ)に集(あつ)めては 
ma chi yu ku hi to no shi se n wo so no ka ra da ni a tsu me te wa 
將街上行人的視線 都集中在身上的那人 
悪戯(いたずら)に微笑(ほほえ)む純情(じゅんじょう) 紫色(むらさきいろ)の影(かげ) 
i ta zu ra ni ho ho e mu ju n jo u mu ra sa ki i ro no ka ge 
惡作劇般的微笑著 純情 紫色的影子 

不器用(ぶきよう)な指先(ゆびさき)が描(えが)く 終(お)わりのない物語(ものがたり)
bu ki yo u na yu bi sa ki ga e ga ku o wa ri no na i mo no ga ta ri
用笨拙的手指描繪著 沒有終結的故事 
怪(あや)しげなその温度(おんど)に 溶(と)かされてゆく体(からだ)
a ya shi ge na so no o n do ni to ka sa re te yu ku ka ra da
在不穩定的溫度下 身體開始漸漸融化 

決(け)して叶(かな)わぬ恋(こい)ならば
ke shi te ka na wa nu ko i na ra ba
若這是絕對無法實現的戀愛 
せめて忘(わす)れてしまう前(まえ)に
se me te wa su re te shi ma u ma e ni
那至少在徹底忘掉之前
そっと君(きみ)のその心(こころ) 僕(ぼく)に見(み)せてほしくて
so tto ki mi no so no ko ko ro bo ku ni mi se te ho shi ku te
把你的那份心意 悄悄地展現給我看看吧

君(きみ)のスカートの中(なか)に隠(かく)れた
ki mi no su ka a to no na ka ni ka ku re ta
在你的裙擺之中隱藏著的 
甘(あま)く ほろ苦(にが)い 誘惑(ゆうわく)の純情(じゅんじょう)
a ma ku ho ro ni ga i yu u wa ku no ju n jo u
甜蜜卻又苦澀 充滿誘惑的純情 
誰(だれ)も触(ふ)れることは許(ゆる)されない
da re mo fu re ru ko to wa yu ru sa re na i
那是絕對不允許他人觸碰的 
僕(ぼく)だけの純情(じゅんじょう)スカート
bo ku da ke no ju n jo u su ka a to
只屬于我的純情裙擺 


今年(ことし)の流行色(りゅうこうしょく)に染(そ)められたこの世界(せかい)で
ko to shi no ryu u ko u sho ku ni so me ra re ta ko no se ka i de
在被今年的流行色 完全染掉了的這個世界 
君(きみ)が身(み)に纏(まと)ったモノクロ それだけが真実(しんじつ)
ki mi ga mi ni ma to tta mo no ku ro so re da ke ga shi n ji tsu
纏繞在你身上的黑白單色 只有那個才是真實 

散(ち)らばった言葉(ことば)を集(あつ)めて 感情(かんじょう)を探(さが)し求(もと)めた
chi ra ba tta ko to ba wo a tsu me te ka n jo u wo sa ga shi mo to me ta
收集著零亂的話語 在此中尋求著那份感情 
やっと見(み)つけたその瞬間(しゅんかん) 君(きみ)はもう居(い)なくて
ya tto mi tsu ke ta so no shu n ka n ki mi wa mo u i na ku te
终于好不容易才找到的那個瞬間 你卻已經不在了      


いつか生(う)まれ変(か)わるとして
i tsu ka u ma re ka wa ru to shi te
反正遲早都會轉生
そこで二人(ふたり) 巡(めぐ)り合(あ)えば
so ko de fu ta ri me gu ri a e ba
因此若是兩人能夠重逢 
きっと僕(ぼく)のこの心(こころ) 君(きみ)に捧(ささ)げてしまう
ki tto bo ku no ko no ko ko ro ki mi ni sa sa ge te shi ma u
我的心 一定會獻給你的 


君(きみ)のスカートの中(なか)に隠(かく)れた
ki mi no su ka a to no na ka ni ka ku re ta
在你的裙擺之中隱藏著的 
脆(もろ)く 儚(はかな)げで 不確(ふたし)かな純情(じゅんじょう)
mo ro ku ha ka na ge de fu ta shi ka na ju n jo u
脆弱卻又虛幻 充滿躊躇的純情 
誰(だれ)も触(ふ)れることは許(ゆる)されない
da re mo fu re ru ko to wa yu ru sa re na i
那是絕對不允許他人觸碰的 
僕(ぼく)だけの純情(じゅんじょう)スカート
bo ku da ke no ju n jo u su ka a to
只屬于我的純情裙擺 

いつか二人(ふたり) 消(き)えてしまわないように
i tsu ka fu ta ri ki e te shi ma wa na i yo u ni
就像兩人 不久後就會消失一樣 
君(きみ)の手(て)の中(なか)で握(にぎ)られた心臓(しんぞう)
ki mi no te no na ka de ni gi ra re ta shi n zo u
在你的手中 攥住的心髒 
誰(だれ)も触(ふ)れることは許(ゆる)されない
da re mo fu re ru ko to wa yu ru sa re na i
那是絕對不允許他人觸碰的 
君(きみ)だけの純情(じゅんじょう)スカート
ki mi da ke no ju n jo u su ka a to
只屬于你的純情裙擺 


僕(ぼく)も触(ふ)れることは許(ゆる)されない
bo ku mo fu re ru ko to wa yu ru sa re na i
那是連我也絕不能觸碰的 
君(きみ)だけの純情(じゅんじょう)スカート
ki mi da ke no ju n jo u su ka a to
只屬于你的純情裙擺 


(sm20127682)

评论
热度(7)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER