ri su ta a to
Restart
作詞:オワタP
作曲:オワタP
編曲:オワタP
唄:結月ゆかり、IA
翻译:kyroslee
夢(ゆめ)はいつか醒(さ)めるものだと 言(い)われ続(つづ)けて早(はや)幾年(いくとせ)
yu me wa i tsu ka sa me ru mo no da to i wa re tsu zu ke te ha ya i ku to se
「夢終會醒」 已經被人這樣說了好幾年
僕(ぼく)はまだ生(い)きてるよ 針(はり)を刻(きざ)むんだ
bo ku wa ma da i ki te ru yo ha ri wo ki za mu n da
我仍活着呀 時針刻畫出時間
くるくるり
ku ru ku ru ri
迴轉不息地
壊(こわ)れかけの身(み)に鞭打(むちう)ち 使(つか)い捨(す)ての道具(どうぐ)と諦(あきら)め
ko wa re ka ke no mi ni mu chi u chi tsu ka i su te no do u gu to a ki ra me
鞭撻着要壞掉的身軀 將其當成即用即棄的道具般自暴自棄
それでもまだ生(い)きてるよ 時(とき)を刻(きざ)むんだ
so re de mo ma da i ki te ru yo to ki wo ki za mu n da
即便如此我仍活着呀 時針刻畫出時間
くるくるり
ku ru ku ru ri
迴轉不息地
まだですか 逃(に)げますか
ma da de su ka ni ge ma su ka
仍是如此嗎 要逃走嗎
またですか 消(き)えますか
ma ta de su ka ki e ma su ka
又再如此嗎 要消失嗎
生(い)きますか 逝(い)きますか
i ki ma su ka i ki ma su ka
仍然活着嗎 要逝死嗎
行(い)きますか 嗚呼(ああ)
i ki ma su ka a a
要向前走嗎 啊啊
早(はや)く逃(に)げて すぐに逃(に)げて
ha ya ku ni ge te su gu ni ni ge te
快點逃跑 立刻逃跑起來
どこか遠(とお)く ずっと彼方(かなた)
do ko ka to o ku zu tto ka na ta
不管多遠 直到盡頭
ここで朽(く)ち果(は)てる前(まえ)に 時計(とけい)を進(すす)めて
ko ko de ku chi ha te ru ma e ni to ke i wo su su me te
在這裏腐朽崩壞之前 時鐘運轉
くるくるり
ku ru ku ru ri
迴轉不息地
まだですか 聞(き)こえますか
ma da de su ka ki ko e ma su ka
仍是如此嗎 聽得到嗎
時(とき)の鐘(かね)を 守(まも)れますか
to ki no ka ne wo ma mo re ma su ka
能守護 那時鐘嗎
繰(く)り返(かえ)される凱旋(がいせん) 今(いま)すぐ逃(に)げ出(だ)すよ
ku ri ka e sa re ru ga i se n i ma su gu ni ge da su yo
被迫循環凱旋 現在立刻逃跑起來吧
リスタート
ri su ta a to
restart
やがて針(はり)は時(とき)を刻字(こくじ)し そして僕(ぼく)は過去(かこ)に逃(に)げ出(だ)し
ya ga te ha ri wa to ki wo ko ku ji shi so shi te bo ku wa ka ko ni ni ge da shi
畢竟時針會刻畫出時間 如是者我往過去逃跑了
それでもまだ生(い)きてるよ 歯車(はぐるま)は廻(まわ)る
so re de mo ma da i ki te ru yo ha gu ru ma wa ma wa ru
即便如此我仍活着哦 齒輪迴轉着
くるくるり
ku ru ku ru ri
迴轉不息地
世界(せかい)の秩序(ちつじょ)は崩壊(ほうかい)し 世界(せかい)の威厳(いげん)は崩落(ほうらく)し
se ka i no chi tsu jo wa ho u ka i shi se ka i no i ge n wa ho u ra ku shi
世界的秩序正在崩壞 世界的威嚴正在崩落
世界(せかい)の制度(せいど)は錯綜(さくそう)し 世界(せかい)の未来(みらい)は迷走(めいそう)し
se ka i no se i do wa sa ku so u shi se ka i no mi ra i wa me i so u shi
世界的制度錯綜複雜 世界的未來陷入困境
世界(せかい)の観衆(かんしゅう)は暴走(ぼうそう)し 世界(せかい)は闇夜(やみよ)に覆(おお)われる
se ka i no ka n ju u wa bo u so u shi se ka i wa ya mi yo ni o o wa re ru
世界的觀眾正在暴走 世界為黑夜所掩蓋
これは正義(せいぎ) それも正義(せいぎ)
ko re wa se i gi so re mo se i gi
這就是正義 那又是正義
あれも正義(せいぎ) どれも正義(せいぎ)
a re mo se i gi do re mo se i gi
那也是正義 哪個也都是正義
違(ちが)う人(ひと)違(ちが)う価値観(かちかん) みんな仲良(なかよ)くね
chi ga u hi to chi ga tu ka chi ka n mi n na na ka yo ku ne
人各有不同的價值觀 大家是好朋友來的吧
くるくるり
ku ru ku ru ri
迴轉不息
ダメですか 無謀(むぼう)ですか
da me de su ka mu bo u de su ka
不行了嗎 是無謀嗎
僕(ぼく)と君(きみ)は 違(ちが)いますか
bo ku to ki mi wa chi ga i ma su ka
我與你 有何不同嗎
時計(とけい)の針(はり)を止(と)めたら ポキリ音(おと)立(た)てて
to ke i no ha ri wo to me ta ra po ki ri o to ta te te
當時鐘的針停止下來 就會響起咔嚓一聲
折(お)れました
o re ma shi ta
然後折斷了
この世界中(せかいじゅう)の人(ひと)が わかりあえるわけもなくて
ko no se ka i ju u no hi to ga wa ka ri a e ru wa ke mo na ku te
這個世界中的人 是不可能心靈相通的
やがて僕(ぼく)は悟(さと)りました すべて綺麗事(きれいごと)
ya ga te bo ku wa sa to ri ma shi ta su be te ki re i go to
我終於頓悟了 一切美妙的事
くるくるり
ku ru ku ru ri
迴轉不息
やめました 信(しん)じること
ya me ma shi ta shi n ji ru ko to
去相信 去愛
愛(あい)すること 全部(ぜんぶ)ぜんぶ
a i su ru ko to ze n bu ze n bu
全部全部 我都放棄了
それで満足(まんぞく)なのでしょう
so re de ma n zo ku na no de sho u
如此一來就會滿足了吧
もう逃(に)げ出(だ)せないよ
mo u ni ge da se na i yo
已經逃跑不了呀
リスタート
ri su ta a to
restart
針(はり)を止(と)めた時計(とけい)なんかは 燃(も)えるゴミの日(ひ)に捨(す)てました
ha ri wo to me ta to ke i na n ka wa mo e ru go mi no hi ni su te ma shi ta
時針停了下來的時鐘什麼的 在回收可燃垃圾的日子棄掉了
それでもまだいきますか ホームの端(はし)から
so re de mo ma da i ki ma su ka ho o mu no ha shi ka ra
即便如此我仍活着嗎 從月台的盡頭
くるくるり
ku ru ku ru ri
迴轉不息地
(sm20080773)