放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·鏡音レン - 臆病踏切


臆病(おくびょう)踏切(ふみきり) 

o ku byo u fu mi ki ri 
臆病踏切 

作詞:猫虫P 
作曲:猫虫P 
編曲:猫虫P 
唄:鏡音リン・鏡音レン 
翻译:不明,来自NICO台湾版 

追(お)いかけた 蝶(ちょう)が睨(にら)みつけるような 
o i ka ke ta cho u ga ni ra mi tsu ke ru yo u na 
曾經追逐著  就像發現蝴蝶般的雀躍模樣 
嘘(うそ)だらけ 謳(うた)われた 目(め)隠(かく)し通行(つうこう) 
u so da ra ke u ta wa re ta me ka ku shi tsu u ko u 
盡是謊言的歌聲下  蒙上雙眼走過 
刺(さ)されても 認(みと)めたくない気持(きも)ちが
sa sa re te mo mi to me ta ku na i ki mo chi ga
被刺傷了也  不想承認的心情
解(ほど)けない 自分(じぶん)の足(あし) 括(くく)りつける
ho do ke na i ji bu n no a shi ku ku ri tsu ke ru
解決不了 自己的雙腳  被綁了起來

染(し)み付(つ)いた 価値(かち)を決(き)める穴(あな)の場所(ばしょ)
shi mi tsu i ta ka chi wo ki me ru a na no ba sho
習慣了  價值取決於讚美的場所
青(あお)が咲(さ)く 一歩(いっぽ)手前(てまえ) 臆病(おくびょう)踏切(ふみきり)
a o ga sa ku i ppo te ma e o ku byo u fu mi ki ri
青藍的綻放  逐步邁向  懦弱的路口
殻(から)の中(なか) 閉(と)じ込(こ)めた不細工(ぶさいく)な毎日(まいにち)は
ka ra no na ka to ji ko me ta bu sa i ku na ma i ni chi wa
外殼底下  封閉著是那不中用的每一天
思(おも)っていたより 笑(わら)えなかった
o mo tte i ta yo ri wa ra e na ka tta
比想像的還要  更笑不出來了

話(はな)すことはもうやめよう
ha na su ko to wa mo u ya me yo u
說說而已的事情還是算了吧
見殺(みごろ)しでも助(たす)けたんだ
mi go ro shi te de mo ta su ke ta n da
說是見死不救卻也曾經嘗試過
抜(ぬ)けだしたい想(おも)いが鳴(な)く度(たび)
nu ke da shi ta i o mo i ga na ku ta bi
你所想得到的感受產生了共鳴
根(ね)を張(は)った黒(くろ) 落(お)とし穴(あな)
ne wo ha tta ku ro o to shi a na
擴張出了黑色的  陷阱

いつか願(ねが)った眩(まぶ)しい形(かたち)が
i tsu ka ne ga tta ma bu shi i ka ta chi ga
希望總有一天能成為耀眼的形状
今(いま)はもう望(のぞ)まない雑音(ノイズ)
i ma wa mo u no zo ma na i no i zu
此刻  已經不希望有任何雜音出現
それで終(お)わるはずの話(はなし)なのに
so re de o wa ru ha zu no ha na shi na no ni
明明應該以此為終結的故事
鍵(かぎ)を開(あ)けるのはまだ怖(こわ)いんだ
ka gi wo a ke ru no wa ma da ko wa i n da
卻鍵入了如此恐怖的開端啊

呼吸(こきゅう)さえ禁(きん)じられた 奴隷色(どれいいろ)
ko kyu u sa e ki n ji ra re ta do re i i ro
甚至連呼吸都禁止  奴隸般的色彩
赤(あか)が散(ち)る 一歩(いっぽ)手前(てまえ) 臆病(おくびょう)踏切(ふみきり)
a ka ga chi ru i ppo te ma e o ku byo u fu mi ki ri
赤紅的綻放  逐步邁向  懦弱的路口
積(つ)み上(あ)げて 貶(けな)される 反発(はんぱつ)の選択(せんたく)は
tsu mi a ge te ke na sa re ru ha n pa tsu no se n ta ku wa
堆著積著  被誣衊著  反彈的選擇
進(すす)むことでは 動(うご)かなかった
su su mu ko to de wa u go ka na ka tta
前進踏上步伐  卻是一動也不動阿

一度(いちど)踏(ふ)み外(はず)したら 戻(もど)れない仕組(しく)みは
i chi do fu mi ha zu shi ta ra mo do re na i shi ku mi wa
這是一旦誤入了  就再也回不去的宿命
誰(だれ)の望(のぞ)みだろう 続(つづ)いてしまう連鎖(れんさ)
da re no no zo mi da ro u tsu zu i te shi ma u re n sa
是誰希望  如此持續的連鎖反應
存在(そんざい)しないものを求(もと)めた最後(さいご)
so n za i shi na i mo no wo mo to me ta sa i go
尋求不存在的東西到最後
転(ころ)ぶことすら許(ゆる)してはくれない
ko ro bu ko to su ra yu ru shi te wa ku re na i
即使跌倒了也什麼都得不到吧

いつか願(ねが)った眩(まぶ)しい形(かたち)が
i tsu ka ne ga tta ma bu shi i ka ta chi ga
希望總有一天能成為耀眼的形状
今(いま)はもう望(のぞ)まない雑音(ノイズ)
i ma wa mo u no zo ma na i no i zu
此刻  已經不希望有任何雜音出現
それで終(お)わるはずの話(はなし)なのに
so re de o wa ru ha zu no ha na shi na no ni
明明應該以此為終結的故事
枷(かせ)を外(はず)すのはまだ怖(こわ)いんだ
ka se wo ha zu su no wa ma da ko wa i n da
卸下了枷鎖卻仍感到恐懼阿

ぐるぐる回(まわ)り戻(もど)る 振(ふ)り出(だ)し零時(れいじ)
guru gu ru ma wa ri mo do ru fu ri da shi re i ji
翻來覆去的回到了  起點的瞬間
するする手繰(たぐ)り寄(よ)せていたのは残酷(ざんこく)
su ru su ru ta gu ri yo se te i ta no wa za n ko ku
順手的貼上標籤  剩下的就是殘酷的寄予了
当(あ)てられた光(ひかり)は偽物(にせもの)なんだ
a te ra re ta hi ka ri wa ni se mo no na n da
分配到的只是虛偽的光芒吧
ぼろぼろ 底(そこ)がない靴(くつ)の堅結(かたむす)び
bo ro bo ro so ko ga na i ku tsu no ka ta mu su bi
破破爛爛  沒底鞋子的結構排列
ずるずる引(ひ)き摺(ず)る 信(しん)じた背(せ)は出鱈目(でたらめ)
zu ru zu ru hi ki zu ru shi n ji ta se wa de ta ra me
强拉硬拽   相信的卻盡是謊言
永遠(えいえん) 迷子(まいご)と気付(きづ)かずに
e i e n ma i go to ki zu ka zu ni
永遠  無法察覺的迷失其中

同(おな)じ味(あじ) 避(さ)けることが出来(でき)ないなら
o na ji a ji sa ke ru ko to ga de ki na i na ra
同樣的味道  如果不能避開
二度(にど)と外(そと)の世界(せかい)に触(ふ)れないで
ni do to so to no se ka i ni fu re na i de
再也不要觸碰到外邊的世界
このままでいることも選(えら)べないなら
ko no ma ma de i ru ko to mo e ra be na i na ra
這樣的事情也無法選擇的話
ここで消(き)えるしかないんだ
ko ko de ki e ru shi ka na i n da
也只能在這裡消失了吧

いつか願(ねが)った眩(まぶ)しい形(かたち)が
i tsu ka ne ga tta ma bu shi i ka ta chi ga
希望總有一天能成為耀眼的形状
今(いま)はもう望(のぞ)まない雑音(ノイズ)
i ma wa mo u no zo ma na i no i zu
此刻  已經不希望有任何雜音出現
それで終(お)わるはずの話(はなし)なのに
so re de o wa ru ha zu no ha na shi na no ni
明明應該以此為終結的故事
くだらない理想(りそう)がまだ邪魔(じゃま)をする
ku da ra na i ri so u ga ma da ja ma wo su ru
愚蠢的理想仍然干擾著我阿

ずっとこの先(さき)も変(か)わらないなら一層(いっそう)
zu tto ko no sa ki mo ka wa ra na i na ra i sso u
如果勇往直前也不会有任何改变的话
もう受(う)け入(い)れることにしたくて
mo u u ke i re ru ko to ni shi ta ku te
我能承受的不就只剩下
逃(に)げるような諦(あきら)めだけ
ni ge ru yo u na a ki ra me da ke
只剩下逃走的分了吧
ここで消(き)えるのもまだ怖(こわ)いんだ
ko ko de ki e ru no mo ma da ko wa i n da
若是在這裡消失還是很可怕啊


(sm17643924)

评论

© うたをうたおう | Powered by LOFTER