放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン - へたくそユートピア政策


へたくそユートピア政策(せいさく) 

he ta ku so yu u to pi a se i sa ku 
拙劣的乌托邦政策 

作詞:スズム 
作曲:スズム 
編曲:スズム 
唄:鏡音リンAppend 
翻译:ツキコ 

あの頃(ころ) 見(み)えてた 
a no ko ro mi e te ta 
那段時光 映入眼簾的 
夢(ゆめ)とか キミとか――― 
yu me to ka ki mi to ka 
比如夢想 比如你—— 

帰(かえ)り道(みち) 石(いし)を蹴(け)って 笑(わら)ってた ボクたちは
ka e ri mi chi i shi wo ke tte wa ra tte ta bo ku ta chi wa
在回家的路上踢著細石 一直在笑的我們 
何(なに)もかも 前向(まえむ)きにと 起立(きりつ)・礼(れい) 守(まも)ってた
na ni mo ka mo ma e mu ki ni to ki ri tsu re i ma mo tte ta
無論做甚麼也是為了邁步向前 遵守著”起立。敬禮” 
いつからか 傷(きず)だらけで ボロボロの 仮面(かめん)かぶって
u tsu ka ra ka ki zu da ra ke de bo ro bo ro no ka me n ka bu tte
不知從何時起滿身傷痕 帶起了破破爛爛的面具 
捨(す)てられた 空(あ)き缶(かん)は 知(し)らんフリ 大人(おとな)になってた
su te ra re ta a ki ka n wa shi ra n fu ri o to na ni na tte ta
對被拋棄的空罐子 視而不見 長成了那樣的大人 

温室(おんしつ)育(そだ)ちで 欠落(けつらく)知(し)らずの
o n shi tsu so da chi de ke tsu ra ku shi ra zu no
在溫室中成長 不知缺憾為何物的 
与(あた)えられた世界(せかい)じゃ分(わ)からない
a ta e ra re ta se ka i ja wa ka ra na i
除了被賦予的世界以外一無所知 

教科書(きょうかしょ)に広(ひろ)がる世界(せかい)
kyo u ka sho ni hi ro ga ru se ka i
在課本上伸延的世界
あまりに空(から)っぽで眩(まぶ)しくて
a ma ri ni ka ra ppo de ma bu shi ku te
有點空虛卻耀眼無比 
誰(だれ)かさんは笑(わら)って指(ゆび)を差(さ)した
da re ka sa n wa wa ra tte yu bi wo sa shi ta
誰卻伸出食指嘲笑著 
「可哀相(かわいそう)ね」
ka wa i so u ne
--「很可憐呢」 

遊(あそ)ばずに勉強(べんきょう)するし
a so ba zu ni be n kyo u su ru shi
絲毫不鬆懈的念著書 
忘(わす)れ物(もの)も一(ひと)つもしない
wa su re mo no mo hi to tsu mo shi na i
一絲也不忘的記下來
だから褒(ほ)めてよね
da ka ra ho me te yo ne
所以會受到贊許的吧 
真面目(まじめ)なボク 等身大(とうしんだい)の愛(あい)でさ
ma ji me na bo ku to u shi n da i no a i de sa
若是認真的我的話 以毫不矯飾的愛 

帰(かえ)り道(みち) 石(いし)を探(さが)して ちょっとだけ 寄(よ)り道(みち)だ
ka e ri mi chi i shi wo sa ga shi te cho tto da ke yo ri mi chi da
在回家的路上尋找著石子 稍微繞個遠路
何(なに)もかも 全部(ぜんぶ)守(まも)った ボク達(たち)は 怒(おこ)られた
na ni mo ka mo ze n bu ma mo tta bo ku ta chi wa o ko ra re ta
無論甚麼也有好好遵從 那樣的我們還是捱罵了 
いつからか 嘘(うそ)をついて バレバレの 笑顔(えがお)作(つく)って
i tsu ka ra ka u so wo tsu i te ba re ba re no e ga o tsu ku tte
不知從何時起開始撒謊 擺起了充滿破綻的笑容 
捨(す)てられた 童心(どうしん)は 踏(ふ)みつける 大人(おとな)になってた
su te ra re ta do u shi n wa fu mi tsu ke ru o to na ni na tte ta
把被拋棄了的童心 踐踏著 長成了那樣的大人 

先生(せんせい)は言(い)った 常識(じょうしき)大事(だいじ)と
se n se i wa i tta jo u shi ki da i ji to
老師曾經說過 常識是最重要的
みんな同(おな)じ顔(かお)してる訳(わけ)だ
mi n na o na ji ka o shi te ru wa ke da
那是大家掛著同樣臉孔的 原因 

教科書(きょうかしょ)に広(ひろ)がる世界(せかい)
kyo u ka sho ni hi ro ga ru se ka i
在課本上伸延的世界
あまりに空(から)っぽで悲(かな)しそう
a ma ri ni ka ra ppo de ka na shi so u
有點空虛更顯得悲傷 
誰(だれ)かさんはこっそり耳打(みみう)ちした
da re ka sa n wa ko sso ri mi mi u chi shi ta
誰在耳邊輕聲耳語著 
「それでいいの?」
so re de i i no
--「那就好了嗎」 

帰(かえ)ったら宿題(しゅくだい)するし
ka e tta ra shu ku da i su ru shi
回家後認真寫著作業 
自由帳(じゆうちょう)は公式(こうしき)塗(まみ)れ
ji yu u cho u wa ko u shi ki ma mi re
以公式填滿空白便條 
だから褒(ほ)めてよね
da ka ra ho me te yo ne
所以會受到贊許的吧 
真面目(まじめ)なボク 等身大(とうしんだい)の愛(あい)でさ
ma ji me na bo ku to u shi n da i no a i de sa
若是認真的我的話 以毫不矯飾的愛 

ねえ 先生(せんせい)教(おし)えて 本当(ほんとう)の世界(せかい)を
ne e se n se i o shi e te ho n to u no se ka i wo
吶 老師告訴我 把真正的世界 
驚(おどろ)いた顔(かお)してる仮面(かめん)
o do ro i ta ka o shi te ru ka me n
得到卻是驚訝表情的面具

教科書(きょうかしょ)に広(ひろ)がる世界(せかい)
kyo u ka sho ni hi ro ga ru se ka i
在課本上伸延的世界
大人(おとな)たちに都合(つごう)がよくて
o to na ta chi ni tsu go u ga yo ku te
只是為了方便大人們 
ボクは知(し)ってる
bo ku wa shi tte ru
其實我知道
それは全部(ぜんぶ)違(ちが)うよ
so re wa ze n bu chi ga u yo
那是錯的 
「答(こた)えてよ」
ko ta e te yo
--「回答我啊」 

遊(あそ)ばずに勉強(べんきょう)したら
a so ba zu ni be n kyo u shi ta ra
絲毫不鬆懈念書的話 
忘(わす)れちゃうの 大事(だいじ)な思(おも)い
wa su re cha u no da i ji na o mo i
定會遺忘的重要之物 
世間体(せけんてい)じゃないよ
se ke n te i ja na i yo
並不是為了討好世人 
真面目(まじめ)なボク 等身大(とうしんだい)の反抗(はんこう)
ma ji me na bo ku to u shi n da i no ha n ko u
那是認真的我所作出 毫不矯飾的反抗 
「本当(ほんとう)の温(ぬく)もりをさ」 
ho n to u no nu ku mo ri wo sa
--「以真正的的溫暖」


(sm20944785)

评论
热度(6)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER