ra bu a to mi kku to ra n su fa a
Love Atomic Transfer(爱的原子转移)
作詞:蝶々P
作曲:蝶々P
編曲:蝶々P
唄:初音ミク
翻译:yanao
ねぇ、僕(ぼく)の声(こえ)が聞(き)こえるなら
nee bo ku no ko e ga ki ko e ru na ra
吶,如果聽得到我的聲音的話
ちゃんとこっちを見(み)て返事(へんじ)をしてよ
cha n to ko cchi wo mi te he n ji wo shi te yo
就好好的看著這裡回應一下吧
すぐに君(きみ)が顔(かお)を背(そむ)けるのは
su gu ni ki mi ga ka o wo so mu ke ru no wa
馬上就轉過頭
僕(ぼく)の事(こと)を嫌(きら)いだからなのかい?
bo ku no ko to wo ki ra i da ka ra na no ka i
是因為討厭我的關係嗎?
違(ちが)うだろ、君(きみ)はいつでもそうだ
chi ga u da ro ki mi wa i tsu de mo do u da
應該不是吧,你一直都是那樣
本当(ほんとう)の自分(じぶん)を僕(ぼく)には見(み)せない
ho n to u no ji bu n wo bo ku ni wa mi se na i
不讓我看見真正的你
「欲(ほ)しい?」と聞(き)けば「いらない」と言(い)うし
ho shi i to ki ke ba i ra na i to i u shi
問了「想要嗎?」就會回答「才不要」
「教(おし)えて?」と聞(き)けば「知(し)らない」と言(い)う
o shi e te to ki ke ba shi ra na i to i u
問了「告訴我吧?」就會回答「我也不懂啦」
それでもずっと一緒(いっしょ)にいたら
so re de mo zu tto i ssho ni i ta ra
即使如此如果一直在一起
少(すこ)しぐらい理解(りかい)できるのかな?
su ko shi gu ra i ri ka i de ki ru no ka na
也至少能稍微了解你一點吧?
時間(じかん)が掛(か)かっても
ji ka n ga ka ka tte mo
因為就算得花時間
君(きみ)の素直(すなお)な目(め)を見(み)たいから
ki mi no su na o na me wo mi ta i ka ra
還是想看見你率直的目光
全(すべ)ての原子(げんし)が引(ひ)き合(あ)うように
su be te no ge n shi ga hi ki a u yo u ni
如同全部的原子互相吸引一般
僕(ぼく)の心(こころ)も君(きみ)に近(ちか)づくよ
bo ku no ko ko ro mo ki mi ni chi ka zu ku yo
我的心也在靠近你喔
どこにいてもいつの間(ま)にか
do ko ni i te mo i tsu no ma ni ka
無論身在哪裡都會在不知不覺間
すぐそばに移動(いどう)してるの
su gu so ba ni i do u shi te ru no
馬上就移動到你身旁
僕(ぼく)と君(きみ)の間(あいだ)に働(はたら)く
bo ku to ki mi no a i da ni ha ta ra ku
要是要幫在你跟我之間運轉的
不思議(ふしぎ)な力(ちから)に名前(なまえ)をつけたら
fu shi gi na chi ak ra ni na ma e wo tsu ke ta ra
那不可思議的力量取個名的話
うまく言葉(ことば)じゃ表(あらわ)せないけど
u ma ku ko to ba ja a ra wa se na i ke do
雖然沒辦法用言詞很好得表達出來
あえて言(い)うならそれは…
a e te i u na ra so re wa
但如果要刻意說出來的話那就是……
あぁ、やっぱり言(い)うのはやめておこう
aa ya ppa ri i u no wa ya me te o ko u
啊啊,果然還是別說好了
君(きみ)が尋(たず)ねるまでしまっておこう
ki mi ga ta zu ne ru ma de shi ma tte o ko u
就保留到你來問為止吧
辛(つら)くて苦(くる)しくて泣(な)きそうでも
tsu ra ku te ku ru shi ku te na ki so u de mo
就算很辛苦很痛苦感覺快哭出來了
優(やさ)しく伝(つた)えてあげられるように
ya sa shi ku tsu ta e te a ge ra re ru yo u ni
我也會努力溫柔地傳達出來的
どうしたら良(い)いか分(わ)からなければ
do u shi ta ra i i ka wa ka ra na ke re ba
如果不知道該怎樣才好
何(なに)もかも壊(こわ)して捨(す)ててしまえ
na ni mo ka mo ko wa shi te su te te shi ma e
那就把全部都打壞丟掉吧
それで僕(ぼく)と君(きみ)が
so re de bo ku to ki mi ga
如果這樣就可以
向(む)き合(あ)えるのなら構(かま)わない
mu ki a e ru no na ra ka ma wa na i
讓你我面對面的話就沒關係了
僕(ぼく)にとっては好(す)きか嫌(きら)いか
bo ku ni to tte wa su ki ka ki ra i ka
對我來說喜歡或討厭
ただそれだけで十分(じゅうぶん)なのに
ta da so re da ke de ju u bu n na no ni
明明就那樣就夠了
何故(なぜ)か気(き)になってしまうよ
na ze ka ki ni na tte shi ma u yo
卻不知為何很在意啊
今(いま)君(きみ)はどうしてるの?
i ma ki mi wa do u shi te ru no
你現在是怎麼了呢?
全(すべ)ての原子(げんし)が引(ひ)き合(あ)うように
su be te no ge n shi ga hi ki a u yo u ni
如同全部的原子互相吸引一般
僕(ぼく)の心(こころ)も君(きみ)に近(ちか)づくよ
bo ku no ko ko ro mo ki mi ni chi ka zu ku yo
我的心也在靠近你喔
どこにいてもいつの間(ま)にか
do ko ni i te mo i tsu no ma ni ka
無論身在哪裡都會在不知不覺間
すぐそばに移動(いどう)してるの
su gu so ba ni i do u shi te ru no
馬上就移動到你身旁
僕(ぼく)にとっては好(す)きか嫌(きら)いか
bo ku ni to tte wa su ki ka ki ra i ka
對我來說喜歡或討厭
ただそれだけで十分(じゅうぶん)だけど
ta da so re da ke de ju u bu n da ke do
雖然那樣就夠了
一(ひと)つだけ例外(れいがい)が存在(そんざい)してる
hi to tsu da ke re i ga i ga s o n za i shi te ru
不過只有一件事存在例外
君(きみ)の事(こと)だよ
ki mi no ko to da yo
那就是你喔
(sm9092949)