放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - 世界寿命と最後の一日


世界(せかい)寿命(じゅみょう)と最後(さいご)の一日(いちにち) 

se ka i ju myo u to sa i go no i chi ni chi 
世界寿命与最后一日 

作詞:スズム 
作曲:スズム 
編曲:スズム 
唄:GUMI 
翻译:唐傘小僧 

いよいよ明日(あした)は 『世界(せかい)最後(さいご)』の誕生(バースデイ) 
i yo i yo a shi ta wa se ka i sa i go no ba a su de i 
明天終于迎來 『世界最後』的生日 
青天霹靂(せいてんへきれき)と 告(つ)げられたその事実(じじつ)に 
se i te n he ki re ki to tsu ge ra re ta so no ji ji tsu ni 
如晴天霹靂般 被告知這個事實 
人(ひと)は慌(あわ)てちゃって 悲(かな)しい姿(すがた)で踊(おど)った
hi to wa a wa te cha tte ka na shi i su ga ta de o do tta
人們慌亂起來 可悲的身影扭動著
何(なん)も出来(でき)ないボクは ただ 祈(いの)ってた
na n mo de ki na i bo ku wa ta da i no tte tta
束手無策的我 只是 祈禱著

MONDAY TUESDAY WEDNESDAY
THURSDAY FRIDAY WEEKDAY
いつもと変(か)わらず
i tsu mo to ka wa ra zu
與平常無異地
吸(す)って 吐(は)いて 泣(な)いて 笑(わら)って
su tte ha i te na i te wa ra tte
呼氣 吐氣 哭泣 歡笑 
愚痴(ぐち)って 駄弁(だべ)って
gu chi tte da be tte
發著牢騷 說著廢話
「もう死(し)にたい」って
mo u shi ni ta i tte
「已經想要去死了」
言(い)って 云(い)って 異(い)って 行(い)って
i tte i tte i tte i tte
說著 道著 求異 行走 
往(い)って 要(い)って 逝(い)っても ずっとさ
i tte i tte i tte i tte mo zu tto sa
前往 要求 逝去 一直以來都
終(お)わらないゲームだと思(おも)ってたんだ
o wa ra na i ge e mu da to o mo tte ta n da
以為這場遊戲不會終結 
願(ねが)う事(こと)が 祈(いの)る事(こと)が 当(あ)たり前(まえ)で
ne ga u ko to ga i no ru ko to ga a ta ri ma e de
祝願之事 祈禱之事 比比皆是 
ファッション嘆(なげ)きとか ボクにとっちゃ
fa ssho n na ge ki to ka bo ku ni to ccha
處處流行著的歎息 於我而言
ただのパフォーマンスみたいで
ta da no pa fo o ma n su mi ta i de
都跟一場場表演似的

世界(せかい)平和(へいわ)とか 滅亡(めつぼう)とか 実感(じっかん)無(な)くて
se ka i he i wa to ka me tsu bo u to ka ji kka n na ku te
無論世界和平 還是滅亡 都毫無實感
また偉(えら)い人(ひと)が 考(かんが)えてた ドッキリじゃないの?
ma ta e ra i hi to ga ka n ga e te ta do kki ri ja na i no
這不會又是大人物 想出的 嚇人節目吧?
だって嘘(うそ)だらけのこの国(くに)では ボクら庶民(しょみん)に
da tte u so da ra ke no ko no ku ni de wa bo ku ra sho mi n ni
畢竟在這個充滿謊言的國度里 我們這等平民
知(し)る権利(けんり)なんて まるでなくてさ
shi ru ke n ri na n te ma ru de na ku te sa
知情權那種東西 完全沒有啊 


悪(わる)い夢(ゆめ)を見(み)た それは現実(げんじつ)のようで
wa ru i yu me wo mi ta so re wa ge n ji tsu no yo u de
做了個噩夢 仿佛就是現實 
日々(ひび)の建前(たてまえ)を みんな置(お)き忘(わす)れちゃって
hi bi no ta te ma e wo mi n na o ki wa su re cha tte
人們似乎 忘記了日常準則
人(ひと)は変(か)わっていった まるで動物(どうぶつ)のように
hi to wa ka wa tte i tta ma ru de do u bu tsu no yo u ni
人類變了 變得跟動物一樣
何(なん)も出来(でき)ないボクは ただ 観(み)ていた
na n mo de ki na i bo ku wa ta da mi te i ta
束手無策的我 只是 旁觀著

MONDAY TUESDAY WEDNESDAY
THURSDAY FRIDAY WEEKDAY
いつも隠(かく)してた
i tsu mo ka ku shi te ta
一直隱藏著的 
本性(ほんしょう) 本能(ほんのう) 煩悩(ぼんのう) 劣等(れっとう)
ho n sho u ho n no u bo n no u re tto u
本性 本能 煩惱 劣等 
衝動(しょうどう) 行動(こうどう) ただただもっと
sho u do u ko u do u ta da ta da mo tto
衝動 行動 都只是越發 
好(す)きして 結(す)きして 剥(す)きして 空(す)きして
su ki shi te su ki shi te su ki shi te su ki shi te
隨意 疊加 暴露 顯露 
隙(すき)して 鋤(す)きして スキしても ずっとさ
su ki shi te su ki shi te su ki shi te mo zu tto sa
疏忽 發掘 放蕩 一直以來都 
許(ゆる)されるゲームだと思(おも)ってたんだ
yu ru sa re ru ge e mu da to o mo tte ta n da
以為這場遊戲能得到原諒
願(ねが)う者(もの)も 祈(いの)る者(もの)も 綺麗事(きれいごと)で
ne ga u mo no mo i no ru mo no mo ki re i got o de
祝願之人 祈禱之人 都徒有其表
ファッション悲劇(ひげき)とか ボクにとっちゃ
fa ssho n hi ge ki to ka bo ku ni to ccha
處處流行著的慘劇 於我而言 
ただのパフォーマンスみたいで
ta da no pa fo o ma n su mi ta i de
都跟一場場表演似的

世界(せかい)平和(へいわ)とか 結末(けつまつ)とか 関係(かんけい)なくて
se ka i he i wa to ka ke tsu ma tsu to ka ka n ke i na ku te
無論世界和平 還是終結 都跟我無關 
また偉(えら)い人(ひと)が 考(かんが)えてた 想定(そうてい)じゃないの?
ma ta e ra i hi to ga ka n ga e te ta so u te i ja na i no
這不會又是大人物 做出的 設想吧? 
でも地獄(じごく)絵図(えず)は存外(ぞんがい)まあ 予想(よそう)通(どお)りで
de mo ji go ku e zu wa zo n ga i ma a yo so u do o ri de
然而這地獄景象卻意外地 在意料之中 
ただ今日(きょう)で終(お)わり 全部(ぜんぶ)終(お)わりさ
ta da kyo u de o wa ri ze n bu o wa ri sa
就于今天終結 一切都將結束 


夕暮(ゆうぐ)れの空(そら)に 滲(にじ)む星(ほし)は とても綺麗(きれい)で
yu u gu re no so ra ni ni ji mu ho shi wa to te mo ki re i de
傍晚天空中 鑲嵌的繁星 無比美好 
もう偉(えら)い人(ひと)も 匙(さじ)を投(な)げて 本性(ほんしょう)晒(さら)した
mo u e ra i hi to mo sa ji wo na ge te ho n sho u sa ra shi ta
大人物也 放棄偽裝 暴露出本性 
塗(ぬ)り固(かた)められた 嘘(うそ)は剥(は)がれ ボクら庶民(しょみん)に
nu ri kat a me ra re ta u so wa ha ga re bo ku ra sho mi n ni
層層築起的 謊言被揭露 我們這些平民 
降(ふ)り懸(か)かる『雨(あめ)』は頬(ほほ)を濡(ぬ)らした
fu ri ka ka ru a me wa ho ho wo nu ra shi ta
被突然降臨的『雨』濡濕了臉頰 

世界(せかい)平和(へいわ)とか 滅亡(めつぼう)とか どうでもよくて
se ka i he i wa to ka me tsu bo u to ka do u de mo yo ku te
無論世界和平 還是滅亡 都無所謂了 
最後(さいご)の夜(よる)には 嘘(うそ)が消(き)えて 綺麗(きれい)な世界(せかい)に―――
sa i go no yo ru ni wa u so ga ki e te ki re i na se ka i ni
最後一夜 謊言消失 變回了純淨的世界—— 
でも望(のぞ)んでいた次(つぎ)の朝(あさ)は平然(へいぜん)と来(き)て
de mo no zo n de i ta tsu gi no a sa wa he i ze n to ki te
然而第二天早晨還是如約來臨
人(ひと)は笑(わら)いながら肩(かた)を落(お)とした 
hi to wa wa ra i na ga ra ka ta wo o to shi ta
人類面帶微笑迎來心頭悲哀 


(sm21758815)

评论
热度(27)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER