放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク·鏡音リン - 夢みることり


夢(ゆめ)みることり 

yu me mi ru ko to ri 
做梦的小鸟 

作詞:はややP 
作曲:はややP 
編曲:はややP 
唄:初音ミク、鏡音リン 
翻译:ニコニコ動画上的翻譯 

雪明(ゆきあか)りほのかに月(つき)の影(かげ)を照(て)らす 
yu ki a ka ri ho no ka ni tsu ki no ka ge wo te ra su 
雪地上僅有的殘光 映照著月影 
花(はな)びらが鮮(あざ)やかに赤(あか)く色(いろ)づく 
ha na bi ra ga a za ya ka ni a ka ku i ro zu ku 
花瓣摻上鮮明的紅色 
舞(ま)い落(お)ちるしずくが水面(みなも)揺(ゆ)らし消(き)える
ma i o chi ru shi zu ku ga mi na mo yu ra shi ki e ru
輕舞落下的水滴 落在水面而消逝
音(おと)のない温(ぬく)もりが二人(ふたり)を包(つつ)んで
o to no na i nu ku mo ri ga fu ta ri wo tsu tsu n de
沒有聲音的溫暖包覆著兩人

明(あ)かり灯(とも)る小径(こみち)二人(ふたり)歩(ある)いてたね
a ka ri to mo ru ko mi chi fu ta ri a ru i te ta ne
兩人走在點著燈的小路上
ねぇ口(くち)ずさむ唄(うた)が町(まち)にまぎれて揺(ゆ)れて
nee ku chi zu sa mu u ta ga ma chi ni ma gi re te yu re te
隨意哼著的小調在街上飄蕩
坂(さか)に続(つづ)く石畳(いしだたみ)素足(すあし)で 凍(こご)える素足(すあし)で
sa ka ni tsu zu ku i shi da ta mi su a shi de ko go e ru su a shi de
凍著的赤腳登上坡道上的石階
どこまでもいけると信(しん)じていたよ
do ko ma de mo i ke ru to shi n ji te i ta yo
相信不管是什麼地方都能到達

囚(とら)われてた籠(かご)の小鳥(ことり)が
to ra wa re te ta ka go no ko to ri ga
被囚禁在籠中的小鳥
羽(は)ばたく時(とき)は来(く)るのでしょうか?
ha ba ta ku to ki wa ku ru no de sho u ka
展開雙翅的日子會來臨嗎?
あなたの涙(なみだ)受(う)け止(と)められるなら
a na ta no na mi da u ke to me ra re ru na ra
若能止住你的淚水
もうこのままでもかまわないから
mo u ko no ma ma de mo ka ma wa na i ka ra
就算維持現狀也沒關係

闇(やみ)に浮(う)かぶ蛍(ほたる)が炎(ほのお)のように揺(ゆ)らめく
ya mi ni u ka bu ho ta ru ga ho no o no yo u ni yu ra me ku
漂浮在黑暗中的螢光 像火焰一樣搖盪
霧(きり)と散(ち)るひと時(とき)を瞼(まぶた)に残(のこ)して
ki ri to chi ru hi to to ki wo ma bu ta ni no ko shi te
在濃霧散去的瞬間留在眼頰中

影(かげ)が写(うつ)る窓辺(まどべ)二人(ふたり) 笑(わら)ってたね
ka ge ga u tsu ru ma do be fu ta ri wa ra tte ta ne
兩人在映著影子的窗邊笑著呢
ねぇ乱(みだ)れた髪(かみ)が風(かぜ)に流(なが)れて揺(ゆ)れて
nee mi da re ta ka mi ga ka ze ni na ga re te yu re te
散亂的頭髮在風中搖曳著
肩(かた)寄(よ)せ合(あ)いあたためる時間(じかん)を
ka ta yo se a i a ta ta me ru ji ka n wo
想要一起永遠紡織著
いつまでも一緒(いっしょ)に紡(つむ)いでいたい
i tsu ma de mo i ssho ni tsu mu i de i ta i
緊靠雙肩尋求溫暖的時間

心(こころ)閉(と)ざした過去(かこ)のあなたを
ko ko ro to za shi ta ka ko no a na ta wo
在過去緊閉心扉的你
救(すく)えるときは来(く)るのでしょうか?
su ku e ru to ki wa ku ru no de sho u ka
得到救贖的時刻會到來嗎? 
あなたの痛(いた)み分(わ)け合(あ)えられるなら
a na ta no i ta mi wa ke a e ra re ru na ra
若能分擔你的傷痛
もうこのままでも怖(こわ)くないから
mo u ko no ma ma de mo ko wa ku na i ka ra
就算維持現狀也不可怕

囚(とら)われてた籠(かご)の小鳥(ことり)が
to ra wa re te ta ka go no ko to ri ga
被囚禁在籠中的小鳥
夢見(ゆめみ)る時(とき)は来(く)るのでしょうか?
yu me mi ru to ki wa ku ru no de sho u ka
能夠做夢的日子會來臨嗎?
あなたの涙(なみだ)受(う)け止(と)められるなら
a na ta no na mi da u ke to me ra re ru na ra
若能止住你的淚水
もうこのままでも迷(まよ)わない
mo u ko no ma ma de mo ma yo wa na i
就算維持現狀也不再迷惑


(sm2234368)

评论
热度(1)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER