shi ryo ku ke n sa
视力检查
作詞:40㍍P
作曲:40㍍P
編曲:40㍍P
唄:GUMI
翻译:MIU
隠(かく)した方(ほう)の左眼(ひだりめ)に
ka ku shi ta ho u no hi da ri me ni
遮起的左眼裡
どんな僕(ぼく)を映(うつ)し出(だ)すの
do n na bo ku wo u tsu shi da su no
映出了怎樣的我
開(ひら)いた方(ほう)の右眼(みぎめ)だけじゃ
hi ra i ta ho u no mi gi me da ke ja
只靠睜開的右眼
本当(ほんとう)の僕(ぼく)は見(み)えないでしょ
ho n to u no bo ku wa mi e na i de sho
是看不清真正的我的吧
シリョクケンサ 二重線(にじゅうせん)の僕(ぼく)が 悪戯(いたずら)に微笑(ほほえ)む
shi ryo ku ke n sa ni ju u se n no bo ku ga i ta zu ra ni ho ho e mu
視力檢查 疊影的我 淘氣地微笑
忘(わす)れないで 君(きみ)の中(なか)に 偽物(にせもの)の僕(ぼく)がいる
wa su re na i de ki mi no na ka ni ni se mo no no bo ku ga i ru
不要忘記 在你之中 有著偽品的我
指(ゆび)さしで教(おし)えてよ
yu bi sa shi de o shi e te yo
來指給我看吧
君(きみ)の眼(め)には見(み)えてるんでしょ
ki mi no me ni wa mi e te ru n de sho
你的眼中能看見吧
僕(ぼく)の心(こころ)の隙間(すきま)が
bo ku no ko ko ro no su ki ma ga
我的心中的縫隙
ぼやけて見(み)えるのなら
bo ya ke te mi e ru no na ra
若看得隱隱約約
目(め)を閉(と)じて構(かま)わないから
me wo to ji te ka ma wa na i ka ra
閉上眼也沒有關係
君(きみ)が思(おも)うままに
ki mi ga o mo u ma ma ni
就依你所想
正(ただ)しく僕(ぼく)を愛(あい)せるように
ta da shi ku bo ku wo a i se ru yo u ni
為了正確地來愛我
君(きみ)の眼(め)を矯正(ただ)したくて
ki mi no me wo ta da shi ta ku te
我想矯正你的雙眼
使(つか)い古(ふる)したその眼鏡(グラス)じゃ
tsu ka i fu ru shi ta so no gu ra su ja
只靠那用舊了的眼鏡
本当(ほんとう)の僕(ぼく)は見(み)えないでしょ
ho n to u no bo ku wa mi e na i de sho
是看不清真正的我的吧
シリョクケンサ 消(き)えかけの僕(ぼく)が 悲(かな)しげに微笑(ほほえ)む
shi ryo ku ke n sa ki e ka ke no bo ku ga ka na shi ge ni ho ho e mu
視力檢查 消失著的我 悲傷地微笑
忘(わす)れないで 君(きみ)の中(なか)に 本当(ほんとう)の僕(ぼく)がいる
wa su re na i de ki mi no na ka ni ho n to u no bo ku ga i ru
不要忘記 在你之中 有著真正的我
目(め)に映(うつ)るものだけを
me ni u tsu ru mo no da ke wo
僅有那映現在眼中的事物
信(しん)じることしかできない
shi n ji ru ko to shi ka de ki na i
才能夠去相信
僕(ぼく)も君(きみ)も同(おな)じだ
bo ku mo ki mi mo o na ji da
我同你都一樣
だからこそ今(いま)だけは
da ka ra ko so i ma da ke wa
所以只有現在
その心(こころ)に焼(や)き付(つ)けてよ
so no ko ko ro ni ya ki tsu ke te yo
去烙印在你那心中吧
君(きみ)が知(し)らない僕(ぼく)を
ki mi ga shi ra na i bo ku wo
將你不知道的我
少(すこ)しずつ見(み)えなくなった
su ko shi zu tsu mi e na ku na tta
一點點變得看不見了
あの頃(ころ)は見(み)えた景色(けしき)
a no ko ro wa mi e ta ke shi ki
那時候能見到的景色
変(か)わったのは君(きみ)のほうか
ka wa tta no wa ki mi no ho u ka
改變的是你
それとも自分(じぶん)のほうか
so re to mo ji bu n no ho u ka
或是說我呢
指(ゆび)さしで教(おし)えてよ
yu bi sa shi de o shi e te yo
來指給我看吧
君(きみ)の眼(め)には見(み)えてるんでしょ
ki mi no me ni wa mi e te ru n de sho
你的眼中能看見吧
僕(ぼく)の心(こころ)の隙間(すきま)が
bo ku no ko ko ro no su ki ma ga
我的心中的縫隙
ぼやけて見(み)えるのなら
bo ya ke te mi e ru no na ra
若看得隱隱約約
この胸(むね)に手(て)を当(あ)て
ko no mu ne ni te wo a te
將手放於這胸前
君(きみ)に伝(つた)えるから
ki mi ni tsu ta e ru ka ra
就能夠傳達給你
本当(ほんとう)の僕(ぼく)を
ho n to u no bo ku wo
這個真正的我
(sm15230821)