yu me chi zu
梦地图
作詞:40㍍P
作曲:40㍍P
編曲:40㍍P
唄:GUMI
翻译:MIU
現実(げんじつ)に躓(つまず)いて 夢(ゆめ)の前(まえ)で転(ころ)がって
ge n ji tsu ni tsu ma zu i te yu me no ma e de ko ro ga tte
在現實中碰壁 跌倒在夢的前方
うまく辿(たど)り着(つ)けなかったとして
u ma ku ta do ri tsu ke na ka tta to shi te
沒有能夠順利抵達
原因(げんいん)はいつだって僕(ぼく)の内側(うちがわ)にあって
ge n i n wa i tsu da tte bo ku no u chi ga wa ni a tte
那原因如往常仍纏在我心中
打開(だかい)する術(すべ)をいつも探(さが)してる
da ka i su ru su be wo i tsu mo sa ga shi te ru
一直尋找著去打開它的辦法
生(う)まれた場所(ばしょ)から死(し)んでいく場所(ばしょ)まで
u ma re ta ba sho ka ra shi n de i ku ba sho ma de
從誕生的地方到死亡的所在
そんなに離(はな)れていないのに
so n na ni ha na re te i na i no ni
明明相距並不太遠
遠回(とおまわ)り 何度目(なんどめ)だ
to o ma wa ri na n do me da
繞著遠路 已是多少次
いつだって迷(まよ)い続(つづ)けてる
i tsu da tte ma yo i tsu zu ke te ru
一直都不停迷惘著
今(いま)僕(ぼく)が作(つく)り上(あ)げるものすべて
i ma bo ku ga tsu ku ri a ge ru mo no su be te
如今我所完成的一切
無(む)に還(かえ)ってく
mu ni ka e tte ku
都漸漸歸向了虛無
高(たか)い壁(かべ)にぶつかって 迷(まよ)う度(たび)見失(みうしな)って
ta ka i ka be ni bu tsu ka tte ma yo u ta bi mi u shi na tte
撞上了高高的牆壁 躊躇的時候迷失了方向
大切(たいせつ)なものはいつも出発(しゅっぱつ)地点(ちてん)に忘(わす)れてる
ta i se tsu na mo no wa i tsu mo shu ppa tsu chi te n ni wa su re te ru
最重要的東西一直都遺忘在了那出發地點
振(ふ)り向(む)いて気(き)がついた あの空(そら)の向(む)こうに
fu ri mu i te ki ga tsu i ta a no so ra no mu ko u ni
回過頭才發現 在那片天空的彼端
僕(ぼく)が夢地図(ゆめちず)に描(えが)いたその景色(けしき)はあった
bo ku ga yu me chi zu ni e ga i ta so no ke shi ki wa a tta
那兒有著我在夢地圖中所繪出的景色
遠回(とおまわ)り 今(いま)さらだ
to o ma wa ri i ma sa ra da
繞著遠路 事到如今
そうやって此処(ここ)まで来(き)たんだろう
so u ya tte ko ko ma de ki ta n da ro u
才終來到了這裡的吧
今(いま)僕(ぼく)が作(つく)り上(あ)げるもの全(すべ)て
i ma bo ku ga tsu ku ri a ge ru mo no su be te
如今我所完成的一切
無(む)に還(かえ)っても
mu ni ka e tte mo
都漸漸歸向了虛無
苦(くる)しんで紡(つむ)ぎ出(だ)す
ku ru shi n de tsu mu gi da su
煎熬中編織出
旋律(せんりつ)の一(ひと)つ一(ひと)つが
se n ri tsu no hi to tsu hi to tsu ga
這一縷縷旋律
僕(ぼく)のこのココロを
bo ku no ko no ko ko ro wo
將我的這顆心
(sm14308995)
空(そら)の向(む)こうに連(つ)れてゆくんだ
so ra no mu ko u ni tsu re te yu ku n da
帶向天空的彼端