放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - モルモットと傭兵

 
モルモットと傭兵(ようへい)  

mo ru mo tto to yo u he i 
天竺鼠与佣兵 

作詞:くるりんご 
作曲:くるりんご 
編曲:くるりんご 
唄:GUMI 
翻译:yanao 

吐(は)くのに疲(つか)れてそのともだちはぐっすり眠(ねむ)る 
ha ku no ni tsu ka re te so no to mo da chi wa gu ssu ri ne mu ru 
吐到累了的那個朋友沉沉睡去 
扉(とびら)の向(む)こうに行(い)ったあの子(こ)は元気(げんき)にしてるかな 
to bi ra no mu ko u ni i tta a no ko wa ge n ki ni shi te ru ka na 
到了門的另一端的那個人還平安嗎 

機械(きかい)だらけの白(しろ)い部屋(へや)の中(なか)、苦(にが)いクッキーおやつに食(た)べながら
ki ka i da ra ke no shi ro i he ya no na ka ni ga i ku kki i o ya tsu ni ta be na ga ra
在充滿機械的白色房間裡,一邊吃著苦苦的餅乾點心
ともだちとお外(そと)を眺(なが)めてた
to mo da chi to o so to wo na ga me te ta
一邊和朋友們一起眺望著外頭

「いつかあの丘(おか)を越(こ)えて、その向(む)こうでふわふわ羊(ひつじ)と踊(おど)りたいな!」
i tsu ka a no o ka wo ko e te so no mu ko u de fu wa fu wa hi tsu ji to o do ri ta i na
「好想有天越過那個山丘,到那另一頭和澎澎綿羊一起跳舞喔!」
ただ僕(ぼく)はそっと頷(うなず)いた
ta da bo ku wa so tto u na zu i ta
但我只是小小的點著頭
「あれは壁(かべ)に描(か)かれた絵(え)だよ」だなんてね、言(い)えない
a re wa ka be ni ka ka re ta e da yo da na n te ne i e na i
「那個是畫在牆上的畫喔」之類的話,我完全說不出口

いーよ、いいよ、モルモットの気持(きも)ちなんてわからなくていいよ
i i yo i i yo mo ru mo tto no ki mo chi na n te wa ka ra na ku te i i yo
沒關係啦,沒關係,就算不懂天竺鼠的心情也沒關係的喔
いーよ、いいよ、しっぽが切(き)れた金魚(きんぎょ)救(すく)っちゃったっていいよ
i i yo i i yo shi ppo ga ki re ta ki n gyo su ku ccha tta tte i i yo
沒關係啦,沒關係,只要尾巴被切斷的金魚能得救就好了
ああ、僕(ぼく)の世界(せかい)におしまいが訪(おとず)れるまで
a a bo ku no se ka i ni o shi ma i ga o to zu re ru ma de
啊啊,直到我的世界的結局到來前
淀(よど)んだ空気(くうき)を吸(す)って、吐(は)いて
yo do n da ku u ki wo su tte ha i te
吸著混濁的空氣,吐出

がたがた震(ふる)えるそのともだちに毛布(もうふ)を被(かぶ)せる
ga ta ga ta fu ru e ru so no to mo da chi ni mo u fu wo ka bu se ru
為身體不斷發抖的那個朋友披上毛毯
注射(ちゅうしゃ)の嫌(きら)いなあの子(こ)の代(か)わりに僕(ぼく)は前(まえ)へ出(で)る
chu u sha no ki ra i na a no ko no ka wa ri ni bo ku wa ma e e de ru
為了代替討厭打針的那孩子我走上前

24(にじゅうよん)時間(じかん)閉塞(へいそく)空間(くうかん)、鳩時計(はとどけい)のチクタクなる音(おと)が
ni ju u yo n ji ka n hei so ku ku u ka n ha to do ke i no chi ku ta ku na ru o to ga
二十四小時閉鎖空間,鴿子時鐘的運轉聲
やけに耳(みみ)に張(は)り付(つ)いていた
ya ke ni mi mi ni ha ri tsu i te i ta
異常的深植耳中

「きっとこの絵本(えほん)みたいに、神様(かみさま)が僕(ぼく)たちを外(そと)に出(だ)してくれるよ!」
ki tto ko no e ho n mi ta i ni ka mi sa ma ga bo ku ta c hi wo so to ni da shi te ku re ru yo
「一定會像這本圖畫書一樣,神會讓我們到外頭去的喔!」
ただ僕(ぼく)はそっと微笑(ほほえ)んだ
ta da bo ku wa so tto ho ho e n da
但我只是淡淡的微笑著
「僕(ぼく)らは人間(ひと)じゃないから無理(むり)だよ」なんてね、言(い)えない
bo ku ra wa hi to ja na i ka ra mu ri da yo na n te ne i e na i
「因為我們不是人類所以是不可能的喔」之類的話,我完全說不出口

いーよ、いいよ、モルモットの気持(きも)ちなんてわからなくていいよ
i i yo i i yo mo ru mo tto no ki mo chi na n te wa ka ra na ku te i i yo
沒關係啦,沒關係,就算不懂天竺鼠的心情也沒關係的喔
いーよ、いいよ、汚(きたな)い服(ふく)お花(はな)で埋(う)め尽(つ)くしちゃっていいよ
i i yo i i yo ki ta na i fu ku o ha na de u me tsu ku shi cha tte i i yo
沒關係啦,沒關係,如果花朵能填滿髒兮兮的衣服就好了
ああ、ガラス越(ご)しの別世界(べっせかい)から降(ふ)ってくる
a a ga ra su go shi no be sse ka i ka ra fu tte ku ru
啊啊,直直望著從玻璃窗外的另一個世界
蔑(さげす)んだ目(め)をすっと見(み)た
sa ge su n da me wo su tto mi ta
降下的輕蔑目光

ぱっと暗(くら)くなる部屋(へや)、この施設(しせつ)の生命(せいめい)装置(そうち)が全停止(ぜんていし)した
pa tto ku ra ku na ru he ya ko no shi se tsu no se i me i so u chi ga ze n te i shi shi ta
突然轉案的房間,這個設施的生命設備全部停止了
ただ僕(ぼく)はじっと目(め)を凝(こ)らした
ta da bo ku wa ji tto me wo ko ra shi ta
但我只是睜眼凝視著
怖(こわ)がりなともだちは僕(ぼく)にしがみついた
ko wa ga ri na to mo da chi wa bo ku ni shi ga mi tsu i ta
害怕的朋友們則緊緊依偎著我

遠(とお)くで響(ひび)くどーんという花火(はなび)にも似(に)た懐(なつ)かしい雑音(ざつおん)
to o ku de hi bi ku do o n to i u ha na bi ni mo ni ta na tsu ka shi i za tsu o n
在遠處響起的 「咚」一聲和煙火相似的懷念雜音
ぐらりん、りんり、衝撃(しょうげき)、卒倒(そっとう)、隙間(すきま)から火薬(かやく)の匂(にお)い
gu ra ri n ri n ri sho u ge ki sa tto u su ki ma ka ra ka ya ku no ni o i
滴哩鈴、鈴鈴、衝擊、昏迷,縫隙間傳來的火藥味
ああ、泣(な)いて叫(さけ)ぶ仲間(なかま)に埋(う)もれながら
a a na i te sa ke bu na ka ma ni u mo re na ga ra
啊啊,哭號著的同伴們就算被掩埋了
崩(くず)れる壁(かべ)の絵(え)をぼっと見(み)てた
ku zu re ru ka be no e wo bo tto mi te ta
還是癡癡望著倒塌牆上的圖

いーの?いいの?壁(かべ)向(む)こうの酸素(さんそ)肺(はい)に入(い)れちゃってもいいの?
i i no i i no ka be mu ko u no sa n so ha i ni i re cha tte mo i i no
可以的嗎?可以嗎?呼吸牆壁另一端的氧氣也沒關係嗎?
いーの?いいの?レーザー線(せん)じゃない光(ひかり)浴(あ)びちゃってもいいの?
i i no i i no re i za a se n ja na i hi ka ri a bi cha tte mo i i no
可以的嗎?可以嗎?就算沐浴在不是雷射的光線下也沒關係嗎?
ああ、ガラガラと崩(くず)れた壁(かべ)の先(さき)に
a a ga ra ga ra to ku zu re ta ka be no sa ki ni
啊啊,在倒塌的牆壁前方
青空(あおぞら)越(ご)しの神様(かみさま)を見(み)た
a o zo ra go shi no ka mi sa ma wo mi ta
看見了來自藍天另一端的神


(sm17765900)

评论(2)
热度(10)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER