放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 海底ファミリーレストラン


海底(かいてい)ファミリーレストラン 

ka i te i fa mi ri i re su to ra n 
海底家庭餐厅 

作詞:くるりんご 
作曲:くるりんご 
編曲:くるりんご 
唄:初音ミク 
翻译:yanao,“きれいきらい”段为自己补充 

暗(くら)い暗(くら)い暗(くら)い水(みず)の中(なか) 
ku ra i ku ra i ku ra i mi zu no na ka 
在黑暗的黑暗的黑暗的水中 
「復讐(ふくしゅう)」だらけの料理(りょうり)品目(ひんもく) 
fu ku shu u da ra ke no ryo u ri hi n mo ku 
只有一堆「復仇」的料理品項 
包帯(ほうたい)ぐるぐるウェイトレス
ho u ta i gu ru gu ru we i to re su
裹滿了繃帶的女侍
ひとりぼっち入店(にゅうてん) 寂(さみ)しいだろファミリーレストラン
hi to ri bo cchi nyu u te n sa mi shi i da ro fa mi ri i re su to ra n
就一個人走進店裡很寂寞吧家庭餐廳

ちょっとふらつく精神(せいしん)のまま
cho tto fu ra tsu ku se i shi n no ma ma
保持著有些不穩定的精神
突(つ)き進(すす)む法定内(ほうていない)スピード
tsu ki su su mu ho u te i na i su pi i do
用法定內速度衝刺
繋(つな)いでるコードは自(みずか)ら断(た)つ
tsu na i de ru ko o do wa mi zu ka ra ta tsu
將聯繫著的繩索自己切斷
何(なん)の為(ため)?僕(ぼく)の為(ため)?君(きみ)の為(ため)?
na n no ta me bo ku no ta me ki mi no ta me
是為了誰?是為了我?還是為了妳?
注文(ちゅうもん)も取(と)らぬ薄幸(はっこう)少女(しょうじょ)
chu u mo n mo to ra nu ha kko u sho u jo
沒有收到點餐的薄倖少女
理念(りねん)、怨念(おんねん)包帯(ほうたい)を隔(へだ)てて
ri ne n o n ne n ho u ta i wo he da te te
將理念、怨念以繃帶阻隔
今(いま)解(ほど)かないで「僕(ぼく)」そのものが壊(こわ)れそうなんだ
i ma ho do ka na i de bo ku so no mo no ga ko wa re so u na n da
現在不要將它解開「我」就彷彿要被摧毀一般

海底(かいてい)ファミリーレストラン さあ選(えら)べ
ka i te i fa mi ri i re su to ra n sa a e ra be
海底家庭餐廳,來快選吧
神様(かみさま)の言(い)うとおり
ka mi sa ma no i u to o ri
和神說的一樣
戦闘(せんとう)不能(ふのう)、選択肢(せんたくし)蹴飛(けと)ばして
se n to u fu no u se n ta ku shi ke to ba shi te
將無法戰鬥的.選項一腳踹飛
コングラチレーション!嘲笑(あざわら)う
ko n gu ra chi re i sho n a za wa ra u
Congratulation!嘲笑著的
猫被(ねこかぶ)り似非(えせ)紳士(しんし)
ne ko ka bu ri e se shi n shi
隱藏真面目的冒牌紳士
思(おも)い出(で)は指(ゆび)をこぼれ落(お)ちた
o mo i de wa yu bi wo ko bo re o chi ta
回憶自指間墜落
神(かみ)にも成(な)れず地面(じめん)に這(は)いつくばった
ka mi ni mo na re zu ji me n ni ha i tsu ku ba tta
也無法成神地爬行於地面

辛(から)い辛(から)い辛(から)い水(みず)の中(なか)
ka ra i ka ra i ka ra i mi zu no na ka
辛辣的辛辣的辛辣的水中
パタリ閉(と)じられた料理(りょうり)品目(ひんもく)
pa ta ri to ji ra re ta ryo u ri hi n mo ku
被啪的一聲闔起的料理品項
前(まえ)は見(み)えてんの?ウェイトレス
ma e wa mi e te n no we i to re su
看不見前方嗎?女侍
ふたりきり無言(むごん) 滑稽(こっけい)だろファミリーレストラン
fu ta ri ki ri mu go n ko kke i da ro fa mi ri i re su to ra n
只有我倆無言很滑稽對吧家庭餐廳

兎(うさぎ)連(つ)れた紳士(しんし)はにこり笑(わら)う
u sa gi tsu re ta shi n shi wa ni ko ri wa ra u
帶著兔子的紳士咧嘴一笑
突(つ)っかかる喉(のど)の奥(おく)に暴言(ぼうげん)
tsu kka ka ru no do no o ku ni bo u ge n
衝上喉嚨間的粗暴言詞
「一緒(いっしょ)に紅茶(こうちゃ)でも飲(の)みませんかぁ?」
i ssho ni ko u cha de mo no mi ma se n kaa
「要不要一塊來喝杯紅茶呢?」
煮(に)えたぎる感情(かんじょう)を抑(おさ)えて
ni e ta gi ru ka n jo u wo o sa e te
壓抑下沸騰的感情
人(ひと)の良(よ)さそうな薄幸(はっこう)少年(しょうねん)
hi to no yo sa so u na ha kko u sho u ne n
看似無害的薄倖少年
素敵(すてき)、利敵(りてき)に自分(じぶん)後回(あとまわ)し
su te ki ri te ki ni ji bu n a to ma wa shi
為了美好、利敵而將自己排在後頭
今(いま)離(はな)さないですべて壊(こわ)してしまいそうなんだ
i ma ha na sa na i de su be te ko wa shi te shi ma i so u na n da
不要在現在離開一切都好像要毀滅一般

海底(かいてい)ファミリーレストラン さあ凌(しの)げ
ka i te i fa mi ri i re to su ta n sa a shi no ge
海底家庭餐廳,來超越吧
鉄(てつ)パイプ振(ふ)り回(まわ)し
te tsu pa i pu fu ri ma wa shi
揮舞著鐵水管
回収(かいしゅう)不能(ふのう)、選択肢(せんたくし)ブチ壊(こわ)して
ka i shu u fu no u se n ta ku shi bu chi ko wa shi te
將無法回收的,選項一擊打壞
もう止(や)めてくれ、クリスフィア
mo u ya me te ku re ku ri su fi a
快點停下來吧,克莉絲菲亞
酸素(さんそ)が足(た)りないんだ
sa n so ga ta ri na i n da
氧氣不夠啊
思(おも)い出(で)は水底(みなそこ)消(き)えてった
o mo i de wa mi na so ko ki e te tta
回憶在水底消失
牙(きば)も折(お)れ死(し)んだ魚(さかな)のような目(め)をした
ki ba mo o re shi n da sa ka na no yo u na me wo shi ta
露出如牙也被折斷死去的魚般的眼神

きれいきれい綺麗事(きれいごと)並(なら)べてさ
ki re i ki re i ki re i go to na ra be te sa
漂亮的漂亮的盡說些漂亮的話
きらいきらい嫌(きら)いで仕方(しかた)ない
ki ra i ki ra i ki ra i de shi ka ta na i
討厭啊討厭啊因為討厭所以沒有辦法
きれいきれい綺麗事(きれいごと)並(なら)べてさ
ki re i ki re i ki re i go to na ra be te sa
漂亮的漂亮的盡說些漂亮的話
きらいきらい嫌(きら)いで仕方(しかた)ない
ki ra i ki ra i ki ra i de shi ka ta na i
討厭啊討厭啊因為討厭所以沒有辦法

光(ひかり)ある方(ほう)へ薄目(うすめ)あけて
hi ka ri a ru ho u e u su me a ke te
對發光的方向微微睜開眼
底(そこ)へと水(みず)を蹴(け)った
so ko e to mi zu wo ke tta
朝著底端踢著水
もう二度(にど)と味(あじあ)わぬようにと
mo u ni do to a ji a wa nu yo u ni to
為了不要再度嘗到那種感受

海底(かいてい)ファミリーレストラン、さあ抗(あらが)え
ka i te i fa mi ri i re su to ra n sa a a ra ga e
海底家庭餐廳,來抵抗吧
注文(ちゅうもん)なんかするかよ
chu u mo n na n ka su ru ka yo
我怎麼可能會點東西呢
指先(ゆびさき)の包帯(ほうたい)から解(ほつ)れて
yu bi sa ki no ho u ta i ka ra ho tsu re te
從指尖的繃帶開始解開
キラキラ光(ひか)る青(あお)い瞳(め)に
ki ra ki ra hi ka ru a o i me ni
在閃閃發光的青色雙眼中
ノスタルジア溶(と)かして
no su ta ru ji a to ka shi te
溶入了鄉愁
思(おも)い出(で)は君(きみ)と供(とも)にぶわり蘇(よみがえ)る
o mo i de wa ki mi to to mo ni bu wa ri yo mi ga e ru
回憶與你一同緩緩甦醒

海底(かいてい)ファミリーレストラン さあ笑(わら)え
ka i te i fa mi ri i re su to ra n sa a wa ra e
海底家庭餐廳,來快笑吧
涙(なみだ)すら水(みず)の中(なか)
na mi da su ra mi zu no na ka
就連淚水也沉入水中
淡(あわ)く光(ひか)る深海魚(しんかいぎょ)従(たずさ)えて
a wa ku hi ka ru shi n ka i gyo ta zu sa e te
跟著淡淡發光的深海魚 、
さあ嘲笑(あざわら)え、その代(か)わり
sa a a za wa ra e so no ka wa ri
來嘲笑吧,另一方面
被害者(ひがいしゃ)面(づら)すんなよ
hi ga i sha zu ra su n na yo
可別裝作一副受害者的樣子喔
神(かみ)に代(か)わり水面(みなも)を仰(あお)いで
ka mi ni ka wa ri mi na mo wo a o i de
取代神仰望著水面
牙(きば)をも凌(しの)ぐ刃(やいば)を振(ふ)り翳(かざ)した
ki ba wo mo shi no gu ya i ba wo fu ri ka za shi ta
高舉起甚至勝過尖牙的刀刃

きれいきれい綺麗事(きれいごと)並(なら)べてさ
ki re i ki re i ki re i go to na ra be te sa
漂亮的漂亮的盡說些漂亮的話
きらいきらい嫌(きら)いで仕方(しかた)ない
ki ra i ki ra i ki ra i de shi ka ta na i
討厭啊討厭啊因為討厭所以沒有辦法
きれいきれい綺麗事(きれいごと)並(なら)べてさ
ki re i ki re i ki re i go to na ra be te sa
漂亮的漂亮的盡說些漂亮的話
きらいきらい嫌(きら)いで仕方(しかた)ない
ki ra i ki ra i ki ra i de shi ka ta na i
討厭啊討厭啊因為討厭所以沒有辦法
きれいきれい綺麗事(きれいごと)並(なら)べてさ
ki re i ki re i ki re i go to na ra be te sa
漂亮的漂亮的盡說些漂亮的話
きらいきらい嫌(きら)いで仕方(しかた)ない
ki ra i ki ra i ki ra i de shi ka ta na i
討厭啊討厭啊因為討厭所以沒有辦法
きれいきれい綺麗(きれい)になっちゃってさ
ki re i ki re i ki re i ni na ccha tte sa
漂亮的漂亮的變得漂亮的了呢
きらいきらい嫌(きら)いは何処(どこ)にやろう?
ki ra i ki ra i ki ra i wa do ko ni ya ro u
討厭啊討厭啊討厭到底去了何處?


(sm18785521)

评论
热度(22)
  1. 共3人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER