放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·鏡音レン - おこちゃま戦争


おこちゃま戦争(せんそう) 

o ko cha ma se n so u 
孩子气的战争 

作詞:れをる 
作曲:ギガP 
編曲:ギガP 
唄:鏡音リン・鏡音レン 
翻译:kyroslee 

昔々(むかしむかし)の そのまた昔(むかし) 
mu ka shi mu ka shi no so no ma ta mu ka shi 
在很久以前的 更久以前 
とある貴族(きぞく)の 仲良(なかよ)しな兄弟(きょうだい) 
to a ru ki zo ku no na ka yo shi na kyo u da i 
某貴族的 相好的一對兄弟 
ry(以下略称(いかりゃくしょう))
i ka rya ku sho u
ry(以下省略)

「ちゃんとやれ!」
cha n to ya re
「別來亂啊!」

じいやが呼(よ)ぶ 席(せき)につけ よーいどん!
ji i ya ga yo bu se ki ni tsu ke yo o i do n
老僕一聲呼叫 就席而坐 好-的咚!
ナイフとフォークで 応戦(おうせん)いたしますの
na i fu to fo o ku de o u se n i ta shi ma su
以刀和叉 去應戰呢
だって僕(ぼく)らは ブルジョアの
da tte bo ku ra wa bu ru jo a no
因為我們是 有錢人呢
立派(りっぱ)な 立派(りっぱ)な 貴族様(きぞくさま)なんですですの
ri ppa na ri ppa na ki zo ku sa ma na n de su de su no
堂堂的 堂堂的 貴族呢

ひれふせ愚民(ぐみん) 君(きみ)との違(ちが)いを
hi re fu se gu mi n ki mi to no chi ga i wo
跪拜吧愚民 將我們跟你的差距
ヴァイヴァイスロイ 見(み)せてやるぜ
ba i ba i su ro i mi se te ya ru ze
vice viceroy 展露給你看吧
おい まてまて また勝手(かって)にそんな
o i ma te ma te ma ta ka tte ni so n na
喂 等等啊 又再那麼隨便
見抜(みぬ)けるような ハッタリかまして
mi nu ke ru yo u na ha tta ri ka ma shi te
像是看穿一切似的 故弄玄虛

はーい はーい はい はい
ha a i ha a i ha i ha i
好-的 好-的 好的 好的
お兄様(にいさま)の仰(おお)せのままに(笑)
o ni i sa ma no o o se no ma ma ni
就如哥哥大人所說的那樣(笑)

あ゙ーむかつくぜ! まーぢむかつくぜ!
a a mu ka tsu ku ze ma a ji mu ka tsu ku ze
啊-叫人生氣啊!真的-叫人生氣啊!
兄(あに)に対(たい)して 生意気(なまいき)な態度(たいど)
a ni ni ta i shi te na ma i ki na ta i do
對着兄長 那狂妄自大的態度
閧(とき)の声(こえ) ゴングを鳴(な)らせ
to ki no ko e go n gu wo na ra se
吶喊聲 敲響銅鑼
ケンカ勃発(ぼっぱつ)で 宣戦(せんせん)布告(ふこく)
ke n ka bo ppa tsu de se n se n fu ko ku
爆發衝突的 宣戰佈告

悪戯(いたずら)して 悪(わる)ノリして
i ta zu ra shi te wa ru no ri shi te
作惡作劇 胡鬧一場
ほら ほら 煽(あお)ってくStyleで
ho ra ho ra a o tte ku style de
看吧 看吧 以激起的 Style
“大安売(おおやすう)り”  買(か)っちゃったら
o o ya su u ri ka ccha tta ra
「大減價」 買了起來的話
毎度(まいど)ありがとうで 君(きみ)の負(ま)け!
ma i do a ri ga to u de ki mi no ma ke
真的是多謝你了 是你輸了呢!

(っしゃぁ!)
sshaa
(嗚哈!)

拙(つたな)い引(ひ)き出(だ)しと
tsu ta na i hi ki da shi to
以拙劣的挑撥
煽(あお)りあいの駆(か)け引(ひ)きでキメる
a o ri a i no ka ke hi ki de ki me ru
還有互相激起的計謀決定好的
兄(あに)の威厳(いげん)見(み)せるため飴(あめ)と飴(あめ)
a ni no i ge n mi se ru ta me a me to a me
為了展示兄長的威嚴給予獎勵
火花(ひばな)散(ち)るチル両者(りょうしゃ)の目(め)と目(め)
hi ba na chi ru chi ru ryo u sha no me to me
火花四濺兩人的眼對眼
俺(おれ)をだれだと思(おも)ってる
o re wo da re da to o mo tte ru
你把我當誰了啊
くらえ!おれさまがルールブック▼
ku ra e o re sa ma ga ru u ru bu kku
看着來吧!我就是規則▼
へたれじゃない ひよってない
he ta re ja na i hi yo tte na i
我才不膽小 才不軟弱
ちょっと勇気(ゆうき)が足(た)りないだけ
cho tto yu u ki ga ta ri na i da ke
只是有點勇氣不足而已
さぁさぁみなさん お手(て)を拝借(はいしゃく)
saa saa mi na sa n o te wo ha i sha ku
來吧來吧大家 拍拍手吧
当(あ)たり前(まえ)だろ 余裕(よゆう)しゃくしゃく
a ta ri ma e da ro yo yu u sha ku sha ku
那是當然的吧 余裕滿滿
生(う)まれながらにしてチート
u ma re na ga ra ni shi te chi i to
誕下來的那一刻就已經是犯規了
やべぇ 煌(きら)めく人生(じんせい)がスタート
ya bee ki ra me ku ji n se i ga su ta a to
不得了 輝煌的人生要開始了
当然(とうぜん)です 見(み)てみな 由緒(ゆいしょ)は ガチ勢(ぜい)
to u ze n de su mi te mi na yu i sho wa ga chi ze i
當然呢 看着吧 緣由就是 過份認真
ハイ論破(ろんぱ) ハイ論破(ろんぱ) ハイ論破(ろんぱ)
ha i ro n pa ha i ro n pa ha i ro n pa
好的駁倒 好的駁倒 好的駁倒
もらってくぜ Vサイン
mo ra tte ku ze V sa i n
被我駁倒了呢 V字手勢
イェイ!(v^―゜)♪
ie i
吔!(v^―゜)♪

はーい はーい はい はい
ha a i ha a i ha i ha i
好-的 好-的 好的 好的
はなまる よくできまちた☆
ha na ma ru yo ku de ki ma chi ta
就給你一個 花丸吧☆

あ゙ーむかつくぜ! まーぢむかつくぜ!
a a mu ka tsu ku ze ma a ji mu ka tsu ku ze
啊-叫人生氣啊!真的-叫人生氣啊!
僕(ぼく)に向(む)かって 減(へ)らず口(ぐち)なんざ
bo ku ni mu ka tte he ta zu gu chi na n za
向着我 還不斷頂嘴
とっておきを きみに見舞(みま)え
to tte o ki wo ki mi ni mi ma e
將我的珍藏 拿出來給你看吧
報復(ほうふく)!制裁(せいさい)!挑発(ちょうはつ)しちゃって
ho u fu ku se i sa i cho u ha tsu shi cha tte
報復!制裁!挑撥吧

意地悪(いじわる)して 一枚上(いちまいうえ)
i ji wa ru shi te i chi ma i u e
捉弄人的技術 超一流
チャンスは貰(もら)ってくスタンスで
cha n su wa mo ra tte ku su ta n su de
得到機會就要抓緊
痛恨(つうこん)ミス!あっちゃっちゃー
tsu u ko n mi su a ccha ccha a
痛恨的失誤!啊恰恰-
お生憎(あいにく)様(さま)だね 君(きみ)の負(ま)け!
o a i ni ku sa ma da ne ki mi no ma ke
真遺憾呢 是你輸了!

(Yes!)

だけどキミ キミだけが
da ke do ki mi ki mi da ke ga
不過就只有 就只有你啊
(せいっ やあっ とおっ やあっ うっ うっ やあっ はっ)
se i i ya a a to o o ya a a u u u u ya a a ha a

ボクに似合(にあ)いのライバル
bo ku ni ni a i no ra i ba ru
才是配得起我的對手
(せいっ やあっ とおっ やあっ うっ とおっ やあっ はっ)
se i i ya a a to o o ya a a u u to o o ya a a ha a

オチるのも 凹(へこ)んでんのも
o chi ru no mo he ko n de n no mo
輸掉也好 屈服也好
(うっ はっ せいっ やあっ やぁっ せいっ はっ)
u u ha a se i i ya a a yaa a se i i ha a

調子(ちょうし)狂(くる)わされるから
cho u shi ku ru wa sa re ru ka ra
還是被弄得快要發狂了呢
今宵(こよい)も てめーと やい やい やい やい
ko yo i mo te me e to ya i ya i ya i ya i
所以今晚也 和你這傢伙一起 來 來 來 來

大体(だいたい)兄様(にいさま)がいつもそうやってナヨナヨしてるから
da i ta i ni i sa ma ga i tsu mo so u ya tte na yo na yo shi te ru ka ra
大體而言哥哥大人就總是那樣軟弱的呢
僕(ぼく)が兄様(にいさま)の分(ぶん)まで積極的(せっきょくてき)になってやってるんだよ
bo ku ga ni i sa ma no bu n ma de se kkyo ku te ki ni na tte ya tte ru n da yo
我就連同哥哥大人那份的積極起來吧
もう少(すこ)し感謝(かんしゃ)してほしいね
mo u su ko shi ka n sha shi te ho shi i ne
你好好感謝一下我吧
年上(としうえ)のくせに全然(ぜんぜん)頼(たよ)りにならないお兄様(にいさま)とか名(な)ばかりだよもう
to shi u e no ku se ni ze n ze n ta yo ri ni na ra na i o ni i sa ma to ka na ba ka ri da yo mo u
明明比我年長卻一點都不可靠「哥哥大人」什麼的不過是空有其名嘛真是的
今日(きょう)から僕(ぼく)が兄(あに)ね これ決定(けってい)!
kyo u ka ra bo ku ga a ni ne ko re ke tte i
從今天起我就是哥哥呢 這樣決定吧!
ハイ決定(けってい)
ha i ke tte i
好的決定好了

お前(まえ)がいつも一人(ひとり)で暴走(ぼうそう)するから
o ma e ga i tsu mo hi to ri de bo u so u su ru ka ra
你總是那樣一個人暴走起來呢
僕(ぼく)が尻拭(しりぬぐ)いせざるを得(え)なくなるんだろうが
bo ku ga shi ri nu gu i se za ru wo e na ku na ru n da ro u ga
我還不得不是要給你收拾難攤子呢
あとオレは別(べつ)にヘタレじゃない 慎重(しんちょう)なだけだ
a to o re wa be tsu ni he ta re ja na i shi n cho u na da ke da
還有我才不是軟弱 只是慎重而已
メイドたちも爺(じい)やも言(い)ってたぞ
me i do ta chi mo ji i ya mo i tte ta zo
女僕們還有老僕們都是那樣說的吧
ほんともう少(すこ)し落(お)ち着(つ)いてくれって
ho n to mo u su ko shi o chi tsu i te ku re tte
真是的夠了給我冷靜一下吧
あ゛ーもう!うるせぇ~
a a mo u u ru see e
啊-真是的!煩死人了~

あ゙ーむかつくぜ! まーぢむかつくぜ!
a a mu ka tsu ku ze ma a ji mu ka tsu ku ze
啊-叫人生氣啊!真的-叫人生氣啊!
憎(にく)まれ口(ぐち)は おくちをチャック
ni ku ma re gu chi wa o ku chi wo cha kku
討厭的話 就別說了啊
閧(とき)の声(こえ) ゴングを鳴(な)らせ
to ki no ko e go n gu wo na ra se
吶喊聲 敲響銅鑼
次世代(じせだい)エンペラーは この「僕(ぼく)だ!」「俺(おれ)だ!」
ji se da i e n pe ra a wa ko no bo ku da o re da
次世代的王者 是我啊!(是我啊!)

悪戯(いたずら)して 悪(わる)ノリして
i ta zu ra shi te wa ru no ri shi te
作惡作劇 胡鬧一場
ほら ほら 煽(あお)ってく Style で
ho ra ho ra a o tte ku style de
看吧 看吧 以激起的 Style
1(いち)から100(ひゃく) いただきます
i chi ka ra hya ku i ta da ki ma su
從 1 到 100 我開動了
毎度(まいど)ありがとうで君(きみ)のm(ま)・・・
ma i do a ri ga to u de ki mi no ma
真的是多謝你了是你輸...
まさかの ひ、引(ひ)き分(わ)け!?
ma sa ka no hi hi ki wa ke
難道說 是,是平手!?

(えーっ)
e e e
(誒-)


(sm22349544)

评论
热度(14)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER