放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·鏡音レン - イカサマ⇔カジノ


イカサマ⇔カジノ 

i ka sa ma ka ji no 
欺骗⇔赌场 

作詞:ひとしずくP 
作曲:ひとしずくP・やま△ 
編曲:やま△ 
唄:鏡音リン・鏡音レン 
翻译:四海漂泊怪叔叔 

欲望(よくぼう) 喧騒(けんそう) 駆(か)け引(ひ)き 渦巻(うずま)くアンダーシティ 
yo ku bo u ke n so u ka ke hi ki u zu ma ku a n da a shi ti 
慾望 喧囂 步步為營 混亂的地下賭城 
仕事(しごと) 成功(せいこう) 夢(ゆめ)希望(きぼう) 求(もと)める猛者達(もさたち) 
shi go to se i ko u yu me ki bo u mo to me ru mo sa ta chi 
工作 成功 夢與希望 耽溺物慾的猛者 
バーテン ディーラー ギャンブラー 集(あつ)まるカジノで
ba a te n di i ra a gya n bu ra a a tsu ma ru ka ji no de
酒保 莊家 賭徒 雲集賭場
「貴女(あなた)の大事(だいじ)なモノ 全部(ぜんぶ)賭(か)けましょう」
a na ta no da i ji na mo no ze n bu ka ke ma sho u
「將你(♀)珍視的一切 當做籌碼下注吧」

今宵(こよい)のGameは 何(なん)だい? ほどよい刺激(しげき)を頂戴(ちょうだい)
ko yo i no game wa na n da i ho do yo i shi ge ki wo cho u da i
今宵的Game是什麼? 我要的刺激恰到好處
ホイール廻(まわ)してボール落(お)とす 簡単(かんたん)なゲーム
ho i i ru ma wa shi te bo o ru o to su ka n ta n na ge i mu
轉動輪盤等小球落定 簡單的遊戲
ダランベールなんて 退屈(たいくつ)すぎるわ
da ra n be i ru na n te ta i ku tsu su gi ru wa
達郎貝爾我才不稀罕
狙(ねら)うは36倍(さんじゅうろくばい) さあ 二人(ふたり)の舞台(ステージ)へ…
ne ra u wa sa n ju u ro ku ba i sa a fu ta ri no su te i ji e
唯一的目標是36倍 來吧 去往你我的舞台…
いくよ?
i ku yo
出發嘍?

目(め)にも留(と)まらぬ神業(かみわざ)でShow Time!!
me ni mo to ma ra nu ka mi wa za de shou time
迅雷不及掩耳的神技 Show Time!!
運命的(うんめいてき)なシチュエーションで 遊戯盤(ゆうぎばん)は廻(まわ)り出(だ)す
u n me i te ki na shi chu e i sho n de yu u gi ba n wa ma wa ri da su
在命中註定的Situation 遊戲輪盤開始了轉動
完敗(かんぱい)? 失(うしな)うのは「金(かね)」か「プライド」か?
ka n pa i u shi na u no wa ka ne ka pu ra i do ka
完敗?失去的是「錢」亦或「驕傲」?
瞳(め)を閉(と)じたその隙(すき)に 心(こころ)ごと奪(うば)ってあげましょう
me wo to ji ta so no su ki ni ko ko ro go to u ba tte a ge ma sho u
閉眼時那轉瞬的破綻 讓我輕易奪去你心魄

羨望(せんぼう) 幻想(げんそう) 溜(た)め息(いき) 渦巻(うずま)くアンダーシティ
se n bo u ge n so u ta me i ki u zu ma ku a n da a shi ti
羨慕 幻想 無奈嘆息 混亂的地下賭城
裏切(うらぎ)り 翻弄(ほんろう) 自己(じこ)破産(はさん) 破(やぶ)れた猛者達(もさたち)
u ra gi ri ho n ro u ji ko ha sa n ya bu re ta mo sa ta chi
背叛 玩弄 宣佈破產 終被擊敗的猛者
成金(なりきん) 負(ま)け犬(いぬ) ペテン師(し) だらけのカジノで
na ri ki n ma ke i nu pe te n shi da ra ke no ka ji no de
暴發戶 喪家犬 欺詐師 雲集賭場
「貴男(あなた)の大事(だいじ)なモノ 全部(ぜんぶ)賭(か)けましょう」
a na ta no da i ji na mo no ze n bu ka ke ma sho u
「將你(♂)珍視的一切 當做籌碼下注吧」

今宵(こよい)のゲームは 何(なん)だい? ほどよい刺激(しげき)を頂戴(ちょうだい)
ko yo i no ge i mu wa na n da i ho do yo i shi ge ki wo cho u da i
今宵的Game是什麼? 我要的刺激恰到好處
トランプ5枚(ごまい)だけ揃(そろ)える 簡単(かんたん)なゲーム
to ra n pu go ma i da ke so ro e ru ka n ta n na ge i mu
抽五張撲克納於掌中 簡單的遊戲
ブラフで攻(せ)めるなんて 退屈(たいくつ)すぎるぜ?
bu ra fu de se me ru na n te ta i ku tsu su gi ru ze
虛張聲勢可無趣至極
狙(ねら)うはDeal=Jackpotのみ さあ 二人(ふたり)の舞台(ステージ)へ…
ne ra u wa deal jackpot no mi sa a fu ta ri no su te i ji e
抽牌就要一舉定勝負 來吧 去往你我的舞台…
いくよ?
i ku yo
出發嘍?

目(め)にも留(と)まらぬ神業(かみわざ)でShow Time!!
me ni mo to ma ra nu ka mi wa za de shou time
迅雷不及掩耳的神技 Show Time!!
運命的(うんめいてき)なシチュエーションで 遊戯盤(ゆうぎばん)は廻(まわ)り出(だ)す
u n me i te ki na shi chu e i sho n de yu u gi ba n wa ma wa ri da su
在命中註定的Situation 遊戲輪盤開始了轉動
完敗(かんぱい)? 失(うしな)うのは「夢(ゆめ)」か「プライド」か?
ka n pa i u shi na u no wa yu me ka pu ra i do ka
完敗?失去的是「夢」亦或「驕傲」? 
瞳(め)を閉(と)じたその裏(うら)に 痛(いた)いほど刻(きざ)んであげましょう
me wo to ji ta so no u ra ni i ta i ho do ki za n de a ge ma sho u
閉眼思索的短暫破綻 由我刻下苦痛的烙印

最後(さいご)のゲームは何(なん)だい? イカサマだらけの勝敗(しょうはい)
sa i go no ge i mu wa na n da i i ka sa ma da ra ke no sho u ha i
最後的遊戲又是什麼? 滿眼都是欺騙的勝負
サイコロ⇔ロールを繰(く)り返(かえ)す 簡単(かんたん)なゲーム
sa i ko ro ro o ru wo ku ri ka e su ka n ta n na ge i mu
骰子⇔甩動無限循環 簡單的遊戲
Odds Betで3倍(さんばい) 退屈(たいくつ)すぎるわ
odds bet de sa n ba i ta i ku tsu su gi ru wa
Odds Bets三倍未免太過無趣
そろそろシロクロ つけましょう 二人(ふたり)の勝負(ステージ)へ…
so ro so ro shi ro ku ro tsu ke ma sho u fu ta ri no su te i ji e
也是時候一決勝負了 奔赴你我的對決(舞台)…
いくよ?
i ku yo
要去嘍? 

目(め)にも留(と)まらぬ神業(かみわざ)でShow Time!!
me ni mo to ma ra nu ka mi wa za de shou time
迅雷不及掩耳的神技 Show Time!!
絶対的(ぜったいてき)なシチュエーションで 遊戯盤(ゆうぎばん)は廻(まわ)り出(だ)す
ze tta i te ki na shi chu e i sho n de yu u gi ba n wa ma wa ri da su
在可謂絕對的Situation 遊戲輪盤開始了轉動
完敗(かんぱい)? 失(うしな)うのは「神(かみ)」か「プライド」か?
ka n pa i u shi na u no wa ka mi ka pu ra i do ka
完敗?失去的是「神」亦或「驕傲」?
瞳(め)を閉(と)じる暇(ひま)もない? 心(こころ)ごと崩(くず)してあげましょう
me wo to ji ru hi ma mo na i ko ko ro go to ku zu shi te a ge ma sho u
根本無暇去閉上雙眼? 讓我將你的心神盡毀

目(め)にも留(と)まらぬ神業(かみわざ)でShow Time!!
me ni mo to ma ra nu ka mi wa za de shou time
迅雷不及掩耳的神技 Show Time!!
感動的(かんどうてき)なシチュエーションで 遊戯盤(ゆうぎばん)は廻(まわ)り出(だ)す
ka n do u te ki na shi chu e i sho n de yu u gi ba n wa ma wa ri da su
在感人至深的Situation 遊戲輪盤開始了轉動
逆転(ぎゃくてん)? 失(うしな)ったのは「愛(あい)」か「プライド」か?
gya ku te n u shi na tta no wa a i ka pu ra i do ka
逆轉?失去的是「愛」亦或「驕傲」?
瞳(め)を閉(と)じたその隙(すき)に 心(こころ)ごと奪(うば)ってあげましょう
me wo to ji ta so no su ki ni ko ko ro go to u ba tte a ge ma sho u
閉眼時那轉瞬的破綻 讓我輕易奪去你心魄


(sm17428538)

评论
热度(9)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER