放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン - プリティパンティ☆悪マリン


プリティパンティ☆悪(あく)マリン 

pu ri ti pa n ti a ku ma ri n 
PrettyPantie☆恶MARIN 

作詞:ゆにめもP 
作曲:ゆにめもP 
編曲:ゆにめもP 
唄:鏡音リン・鏡音レン 
翻译:reiminato 

How are you! うちらは 悪魔(あくま) so! ”悪(あく)マリン” 
how are you u chi ra wa a ku ma so a ku ma ri n 
How are you! 我們倆是 惡魔 so!"惡MARIN" 
Where are you? 今日(きょう)は誰(だれ)を ね! いじめちゃお?! 
where are you kyo u wa da re wo ne i ji me cha o 
Where are you? 今天要選誰 呢! 來欺負呢?! 
いつも ナマイキ 黄色(きいろ)い イガイガアタマ!
i tsu mo na ma i ki ki i ro i i ga i ga a ta ma
總是 自大的 黃色 刺蝟頭!
今日(きょう)こそ 一緒(いっしょ)に二人(ふたり)で 地獄(じごく)の果(は)てまで 泣(な)かしちゃおう!
kyo u ko so i ssho ni fu ta ri de ji go ku no ha te ma de na ka shi cha o u
今天就要 兩個人一起 直到地獄的盡頭 讓他哭泣吧!

みーっけた あの虹色(にじいろ)お屋根(やね)
mi i kke ta a no ni ji i ro o ya ne
看─到了 那個彩虹色的屋頂
どうやって進入(しんにゅう)しようね
do u ya tte shi n nyu u shi yo u ne
該怎麼進去呢
ガラスなんてぶっちぎって
ga ra su na n te bu cchi gi tte
玻璃之類的就直接弄破
突撃(とつげき)しちゃえばイイじゃない (yo!)
to tsu ge ki shi cha e ba i i ja na i yo
突擊的感覺不是很好嗎 (yo!)
悪魔(あくま)は素敵(すてき)
a ku ma wa su te ki
惡魔好棒
悪魔(あくま)は無敵(むてき)
a ku ma wa mu te ki
惡魔無敵
何(なに)やったって 悪魔的(あくまてき) (yes!)
na ni ya tta tte a ku ma te ki yes
作什麼都要 像惡魔一樣 (yes!)
それじゃあ一緒(いっしょ)に突(つ)っ込(こ)むわよ(おー!)
so re ja a i ssho ni tsu kko mu wa yo o o
那麼就一起突入吧(喔─!)
1(いち)、2(に)、3(さん)、ダー!
i chi ni sa n da a
1、2、3、呀ー!

かわいい うちらは 悪魔(あくま) so! ”悪(あく)マリン”
ka wa i i u chi ra wa a ku ma so a ku ma ri n
可愛的 我們倆是 惡魔 so!"惡MARIN"
えらい 今日(きょう)はプレゼント お届(とど)けに
e ra i kyo u wa pu re ze n to o to do ke ni
驕傲吧 今天拿著禮物 要來給你唷
いつも イケレン 青(あお)いキュートな瞳(ひとみ)
i tsu mo i ke re n a o i kyu u to na hi to mi
總是 帥氣的連 那藍色的可愛眼睛
今日(きょう)こそ 思(おも)う存分(ぞんぶん) 可愛(かわい)がりに来(き)たのよ イッヒッヒ
kyo u ko so o mo u zo n bu n ka wa i ga ri ni ki ta no yo i hhi hhi
今天就要 盡情的 來疼愛你了唷 嗯嘻嘻

サ、サンタさんは どーしたんだ 一体(いったい)
sa sa n ta sa n wa do u shi ta n da i tta i
聖、聖誕先生 怎─麼了 到底
なんなんだよ お前(まえ)ら だ、誰(だれ)だよ
na n na n da yo o ma e ra da da re da yo
幹幹什麼啊 你們兩個 是、是誰啊

誰(だれ)と聞(き)かれりゃ 黙(だま)っちゃいれない
da re to ki ka re rya da ma ccha i re na i
聽到有人問我們是誰 可就不能沉默了
うちらは so! プリティパンティ☆悪(あく)マリン
u chi ra wa so pu ri ti pa n ti a ku ma ri n
我們倆就是 so! PrettyPantie☆悪MARIN

Merry X'mas & Happy Birthday
merry Christmas and happy birthday
Merry X'mas & Happy Birthday
お楽(たの)しみtime
o ta no shi mi time
愉快的time
プレゼント何(なに)かワクワクするね さぁ覚悟(かくご)しなさい!(ひえぇぇぇ)
pu re ze n to na ni ka wa ku wa ku su ru ne saa ka ku go shi na sa i hi eeee
禮物是什麼呢,很興奮對吧 來,做好覺悟吧!(咦耶耶耶耶)

みんなみんな 寄(よそ)っといで (com'on!)
mi n na mi n na yo so tto i de com'on
大家大家 快繞到這裡來(com'on!)
ボカラン見(み)てるの こっち来(き)いや!
bo ka ra n mi te ru no ko cchi ki i ya
看著VOCA排行榜的 快到這裡啦!
これから始(はじ)まる Show time!
ko re ka ra ha ji ma ru show time
現在就要開始囉 Show time!
みんな一緒(いっしょ)に 招待(しょうたい)!
mi n na i ssho ni sho u ta i
大家一起 招待!
プレゼントよ 受(う)け取(と)りなさい
pu re ze n to yo u ke to ri na sa i
有禮物唷 請收下吧
悪魔(あくま)の力(ちから) 見(み)せてあげる
a ku ma no chi ka ra mi se te a ge ru
讓你們看看 惡魔的力量吧
「リンレンラリリン お姫様(ひめさま)に なりやがれ!」(うわああああああ)
ri re n ra ri ri n o hi me sa ma ni na ri ya ga re u wa a a a a a a
「RINLENRARIRIN 變成 公主吧!」(嗚哇啊啊啊啊啊啊)

レン「・・・あれ?
a re
連「・・・啊咧?」
マリン2「早(はや)く脱(ぬ)ぎなさい。」
ha ya ku nu gi na sa i
MARIN2「快點脫掉。」
レン「え?」
e
連「耶?」
マリン1「これに着替(きが)えるの!」
ko re ni ki ga e ru no
MARIN1「換上這個啦!」 
レン「ええええ?!」
e e e e
連「耶耶耶耶?!」 
マリン1「そっち持(も)って!」
so cchi mo tte
MARIN1「拿著那裏!」
マリン2「おうよ!」
o u yo
MARIN2「唷喔!」
レン「な、何(なに)する気(き)・・・?」
na na ni su ru ki
連「妳、妳們打算做什麼・・・?」
マリン1「一気(いっき)に脱(ぬ)がすわよ!」
i kki ni nu ga su wa yo
MARIN1「一口氣脫掉吧!」
レン「ちょーーーっ!」
cho o o o o
連「等一───!」
マリン1「いっせーのーせ!」
i sse i no u se
MARIN1「預備─了─唷!」 
レン「らめぇぇぇぇぇぇぇぇぇ!」
ra meeeeeeeeeee
連「住手啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」

たまらない 止(と)まらない (so!)
ta ma ra na i to ma ra na i so
忍不住了 停不下來 (so!) 
この叫(さけ)び声(ごえ) やめられやしない (nai!)
ko no sa ke bi go e ya me ra re ya shi na i na i
這個慘叫聲 才不想停住呢 (nai!)
cuteなboy ぐーっと来(こ)い
cute na boy gu u tto ko i
cute的boy 咻─的過來吧
お姫様(ひめさま) 恥(は)ずかしいだろう
o hi me sa ma ha zu ka shi i da ro u
公主大人 很丟臉對吧
 ・・・あれ? どーしたんだ 一体(いったい)
a re do u shi ta n da i tta i
…哎呀? 怎─麼會呢 到底
なんなんだよ お前(まえ) な、なぜ似合(にあ)う!?
na n na n da yo o ma e na na ze ni a u
為為什麼呀 你 為、為什麼很適合呢!?

なぜと言(い)われても 知(し)るかよそんなの!
na ze to i wa re te mo shi ru ka yo so n na no
雖然妳問為什麼 但我怎麼會知道啊! 
こんな格好(かっこう) 誰(だれ)のせいだよ!
ko n na ka kko u da re no se i da yo
妳說這種衣服 是誰帶來的啊!
誰(だれ)と聞(き)かれりゃ 黙(だま)っちゃいれない
da re to ki ka re rya da ma ccha i re na i
聽到有人問我們是誰 可就不能沉默了
うちらは so! プリティパンティ☆悪(あく)マリン
u chi ra wa so pu ri ti pa n ti a ku ma ri n
我們倆就是 so! PrettyPantie☆悪MARIN

Merry X'mas & Happy Birthday
merry Christmas and happy birthday
Merry X'mas & Happy Birthday
この服(ふく)ならどう?
ko no fu ku na ra do u
這個服裝的話怎樣?
プリティアイドル間違(まちが)いなしね スク水(みず)、魔女(まじょ)っ子(こ)よ!(なんでやねん!)
pu ri ti a i do ru ma chi ga i na shi ne su ku mi zu ma jo kko yo na n de ya ne n
絕對是可愛偶像沒錯吧 學校泳裝、小魔女唷!(那是啥啊!)

レン「・・・ん?ちょっと待(ま)てよ。」
n cho tto ma te yo
連「・・・嗯?等一下。」
マリン1「ホラホラホラホラ・・・・」
ho ra ho ra ho ra ho ra
MARIN1「來吧來吧來吧來吧・・・・」
レン「水着(みずぎ)って まずいんじゃないか?」
mi zu gi tte ma zu i n ja na i ka
連「泳裝的話 不就糟糕了嗎?」
レン「何(なに)がまずいって・・・」
na ni ga ma zu i tte
連「要說為什麼糟糕・・・」
マリン1「一番(いちばん) マリン」
i chi ba n ma ri n
MARIN1「一號 MARIN」
レン「ホラ、あのインチキ魔法(まほう)」
ho ra a no i n chi ki ma ho u
連「你想,那個詐欺魔法」 
マリン1「魔法(まほう) いっきまーす!」
ma ho u i kki ma a su
MARIN1「魔法 要開始─囉!」
レン「ちょっ!ヤ、ヤバイ!」
cho o ya ya bai
連「等!糟、糟糕了!」 
マリン2「やっちゃえー!」
ya ccha e e
MARIN2「上吧─!」
マリン1「リンレンラ・・・」
ri re n ra
MARIN1「RINLENRA・・・」
レン「その服(ふく)貸(か)せ!自分(じぶん)で着(き)る!」
so no fu ku ka se ji bu n de ki ru
連「那件衣服借我!我自己穿啦!」
マリン1「あーっ!ちょっとー!もーっ」
a a a cho tto o mo o o
MARIN1「啊─!等一下─!唉唷」

レン「大体(だいたい)お前(まえ)、リンだろ!?」
da i ta i o ma e ri n da ro
連「不過妳啊,八成是鈴吧!?」 
マリン1「マリンよ!」
ma ri n yo
MARIN1「MARIN啦!」

Merry X'mas & Happy Birthday
merry Christmas and happy birthday
Merry X'mas & Happy Birthday
 ・・・じゃねー!なんだコレ!
ja ne e na n da ko re
…才不─呢!這是啥啊! 
なんで俺(おれ)こんな格好(かっこう)してるんだ?
na n de o re ko n na ka kko u shi te ru n da
為什麼我非得穿這種衣服啊?
自分(じぶん)から着(き)たがるなんて(違(ちが)ぇー!)
ji bu n ka ra ki ta ga ru na n te chi gae e
是你自己要穿上去的呀(才不是呢─!)

Merry & Happy & Congratulation レン!
merry and happy and congratulation re n
Merry & Happy & Congratulation 連!
口惜(くや)しいけど
ku ya shi i ke do
雖然很可惜
ついに目覚(めざ)めてしまったのよね(おい!)
tsu i ni me za me te shi ma tta no yo ne o i
但你終於覺醒了呢(喂!)
今日(きょう)のところは うちらの負(ま)けだわ
kyo u no to ko ro wa u chi ra no ma ke da wa
今天的事情 是我們輸了唷

マリン2「チックショー!」
chi kku sho u
MARIN2「可惡─!」
マリン1「バイバイ~」
ba i ba i i
MARIN1「掰掰~」
レン「待(ま)てコラー!」
ma te ko ra a
連「你們給我等一下─!」 
ミク「レン!こんな深夜(しんや)に何(なに)騒(さわ)いでるの!」
re n ko n na shi n ya ni na ni sa wa i de ru no
未來「連!這麼晚了還在吵什麼啊!」
レン「あ。」
a
連「啊。」
ミク「・・・。」

未來「・・・。」(關門)


(sm5630948)

评论

© うたをうたおう | Powered by LOFTER