放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音レン - プリティふんどし☆悪マレン


プリティふんどし☆悪(あく)マレン 

pu ri ti fu n do shi a ku ma re n 
PrettyBrief☆恶MALEN 

作詞:ゆにめもP 
作曲:ゆにめもP 
編曲:ゆにめもP 
唄・台詞:鏡音レン・巡音ルカ・KAITO・鏡音リン・神威がくぽ 
翻译:reiminato 

How are you! 俺様(おれさま) 悪魔(あくま) so! ”悪(あく)マレン” 
how are you o re sa ma a ku ma so a ku ma re n 
How are you! 本少爺是 惡魔 so!"惡MALEN" 
Where are you? 今日(きょう)は誰(だれ)を な! いじめちゃう?! 
where are you kyo u wa da re wo na i ji me cha u 
Where are you? 今天要選誰 吶! 來欺負呢?! 
New face ナマイキ 青(あお)い ふんどしオトコ!
new face na ma i ki a o i fu n do shi o to ko
New face 自大的 藍色 兜襠布男!
今日(きょう)こそ 一緒(いっしょ)に二人(ふたり)で 我(わ)が家(や)のルールを 教(おし)えちゃろう!
kyo u ko so i ssho ni fu ta ri de wa ga ya no ru u ru wo o shi e cha ro u
今天就要 兩個人一起 好好教你 我們家的規則!

みーっけた あの青(あお)ふんマフラー
mi i kke ta a no a o fu n ma fu ra a
看─到了 那個藍色的圍巾
どうやって進入(しんにゅう)しようか
do u ya tte shi n nyu u shi yo u ka
該怎麼進去呢
障子(しょうじ)なんてぶっちぎって
sho u ji na n te bu cchi gi tte
紙門之類的就直接弄破
突撃(とつげき)しちゃえばイイじゃない (yo!)
to tsu ge ki shi cha e ba i i ja na i yo
突擊的感覺不是很好嗎 (yo!)
悪魔(あくま)は素敵(すてき) 悪魔(あくま)は無敵(むてき)
a ku ma wa su te ki a ku ma wa mu te ki
惡魔好棒 惡魔無敵
何(なに)やったって 悪魔的(あくまてき) (yes!)
na ni ya tta tte a ku ma te ki yes
作什麼都要 像惡魔一樣 (yes!)
それじゃあ一緒(いっしょ)に突(つ)っ込(こ)むぞ (おー!)
so re ja i ssho ni tsu kko mu zo o o
那麼就一起突入吧(喔─!)
1(いち)、2(に)、3(さん)、ダー!
i chi ni sa n da a
1、2、3、唷ー!

イカス 俺様(おれさま) 悪魔(あくま) so! ”悪(あく)マレン”
i ka su o re sa ma a ku ma so a ku ma re n
俏皮的 本少爺是 惡魔 so!"惡MALEN"
えらい 今日(きょう)は大歓迎(だいかんげい) してやりに
e ra i kyo u wa da i ka n ge i shi te ya ri ni
驕傲吧 今天要來 盛大歡迎你
New face イケメン 青(あお)いキュートなおしり
new face i ke me n a o i kyu u to na o shi ri
New face 美型男 藍色的可愛屁股
ようこそ 我(われ)らのもとへ 可愛(かわい)がってやるぜ エッヘッヘ
yo u ko so wa re ra no mo to e ka wa i ga tte ya ru ze e hhe hhe
歡迎 來到我們身邊 讓我們來疼愛你吧 耶嘿嘿

お、おばけ?! なんだこのぬるぬるしたの!
o o ba ke na n da ko no nu ru nu ru shi ta no
妖、妖怪?! 這黏黏的東西是什麼啊!
なんなんだよ お前(まえ)ら だ、誰(だれ)だよ
na n na n da yo o ma e ra da da re da yo
幹幹什麼啊 你們兩個 是、是誰啊

誰(だれ)と聞(き)かれりゃ 黙(だま)っちゃいれない
da re to ki ka re rya da ma ccha i re na i
聽到有人問我是誰 可就不能沉默了
俺様(おれさま)は so! プリティブリーフ☆悪(あく)マレン
o re sa ma wa so pu ri ti bu ri i fu a ku ma re n
本少爺就是 so! PrettyBriefs☆悪MALEN

Merry person and happy to see you so much
はじめまして
ha ji me ma shi te
初次見面
プレゼント何(なに)かワクワクするね おい覚悟(かくご)しやがれ! (ひえぇぇぇ)
pu re ze n to na ni ka wa ku wa ku su ru ne o i ka ku go shi ya ga re hi eeee
禮物是什麼呢,很興奮對吧 喂,做好覺悟吧!(咦耶耶耶耶)

みんなみんな 寄(よそ)っといで (com'on!)
mi n na mi n na yo so tto i de com'on
大家大家 快繞到這裡來(com'on!)
マリンだけは こっち来(く)んな!
ma ri n da ke wa ko cchi ku n na
只看過MARIN的 過來這啦!
It's a wonderful show time!
and exciting 招待(しょうたい)!
and exciting sho u ta i
and exciting 招待!
プレゼントだ 受(う)け取(と)るがいい
pu re ze n to da u ke to ru ga i i
這份禮物 你就收下吧
悪魔(あくま)の力(ちから) 見(み)せてあげる
a ku ma no chi ka ra mi se te a ge ru
讓你們看看 惡魔的力量吧
「リンレンラリリン スク水(みず)魔女(まじょ)っ子(こ)に なりやがれ!」 (うわああああああ)
ri n re n ra ri ri n su ku mi zu ma jo kko ni na ri ya ga re u wa a a a a a a
「RINLENRARIRIN 變成 學校泳裝小魔女吧!」(嗚哇啊啊啊啊啊啊)

KAITO「・・・あれ?」
a re
KAITO「・・・啊咧?」
マレン「早(はや)く脱(ぬ)げよ。」
ha ya ku nu ge yo
MALEN「快點脫掉啦。」
KAITO「え?」
e
KAITO「耶?」
マレン「ふんどしも邪魔(じゃま)だ。」
fu n do shi mo ja ma da
MALEN「兜擋布也很麻煩耶。」
KAITO「ええええ?!」
e e e e
KAITO「耶耶耶耶?!」
マレン「押(お)さえてろ」
o sa e te ro
MALEN「來,壓住他」
たこルカ「イェッサー!」
ie ssa a
RUINE「Yes Sir!」
KAITO「な、何(なに)する気(き)・・・?」
na na ni su ru ki
KAITO「你、你們打算做什麼・・・?」
マレン「一気(いっき)に引(ひ)くぞ!」
i kki ni hi ku zo
MALEN「一口氣拉走吧!」
KAITO「おやめになってお代官様(だいかんさま)!」
o ya me ni na tte o da i ka n sa ma
KAITO「請住手啊代官大人!」 
マレン「よいではないか!よいではないか!ヘッヘッヘ」
yo i de wa na i ka yo i de wa na i ka he hhe hhe
MALEN「不想要嗎!不想要嗎!嘿嘿嘿」
KAITO「あれえぇぇぇぇぇぇぇ!」
a re eeeeeeee
KAITO「哎呀啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」

マレン「・・・おい なんでふんどし重(かさ)ね着(き)してんだよ。」
o i na n de fu n do shi ka sa ne ki shi te n da yo
MALEN「・・・喂 為什麼你會穿著兩件兜襠布啊。」
KAITO「1枚(いちまい)じゃ心(こころ)もとなくて・・・」
i chi ma i ja ko ko ro mo to na ku te
KAITO「一、一件的話總覺得有點不安心・・・」
マレン「・・・ もう一回(いっかい)!」
mo u i kka i
MALEN「・・・ 再來一次!」 
たこルカ「イェッサー!」
ie ssa a
RUINE「Yes Sir!」
KAITO「いやあぁぁぁぁぁぁぁぁぁん!」
i ya aaaaaaaaaa n
KAITO「不要啊啊啊啊啊啊嗯!」

たまらない 止(と)まらない (so!)
ta ma ra na i to ma ra na i so
忍不住了 停不下來 (so!) 
His scream is pretty nice (nice!)

マレン「・・・しかしコイツ 意外(いがい)と×××」
shi ka shi ko i tsu i ga i to
…但是這傢伙 意外的(嗶─) *註:消音
たこルカ「ほいスク水(みず)!」
ho i su ku mi zu
好,學校泳衣
マレン「よし来(き)た!」
yo shi ki ta
來吧!

 ・・・あれ? どーしたんだ 一体(いったい)
a re do u shi ta n da i tta i
…哎呀? 怎麼會呢 到底 
なんなんだよ お前(まえ) 
na n na n da yo o ma e
為為什麼呀 你

KAITO「・・・これ、好(す)きかも。」
ko re su ki ka mo
KAITO「・・・這個,我或許很喜歡呢。」

なんでコイツは ・・・こんなに可愛(かわい)いんだよ!
na n de ko i tsu wa ko n na ni ka wa i i n da yo
為什麼這傢伙會 ・・・這麼可愛啊! 
惑(まど)わされるな 俺様(おれさま)は誰(だれ)だ
ma do wa sa re ru na o re sa ma wa da re da
不能被迷惑 本少爺是誰啊 

誰(だれ)と聞(き)かれりゃ 黙(だま)っちゃいれない
da re to ki ka re rya da ma ccha i re na i
聽到有人問我是誰 可就不能沉默了
俺様(おれさま)は so! プリティブリーフ☆悪(あく)マレン
o re sa ma wa so pu ri ti bu ri i fu a ku ma re n
本少爺就是 so! PrettyBriefs☆悪MALEN

Merry person and happy to see you so much
この服(ふく)ならどうだ?
ko no fu ku na ra do u da
這個服裝的話怎樣? 
変態(へんたい)アイドル間違(まちが)いなしだな
he n ta i a i do ru ma chi ga i na shi da na
絕對是變態偶像沒錯吧
うおおおぉぉぉぅら!れえぇん! (ぎゃああああああ!)
u o o oooou ra re ee n gya a a a a a a
MARIN2「嗚喔喔喔喔喔喔嗚啦!連──!」(嘎啊啊啊啊啊啊!)

マレン「¶☆▽◆@ξЯ!」

MALEN「¶☆▽◆@ξЯ!」 
マリン1「俺(おれ)のプレゼントをこんなことに・・・!」
o re no pu re ze n to wo ko n na ko to ni
MARIN1「居然把我的禮物用在這種地方・・・!」 
マレン「ゆ、有効(ゆうこう)活用(かつよう)だ!」
yu yu u ko u ka tsu yo u da
MALEN「有、有效運用啊!」
マリン1「・・・あーら、良(い)いものが落(お)ちてるじゃない」
a a ra i i mo no ga o chi te ru ja na i
MARIN1「・・・哎─呀,有好東西掉在這裡不是嗎」
KAITO「そ、それは僕(ぼく)のふん・・・」
so so re wa bo ku no fu n
KAITO「那、那是我的兜襠・・・」
マリン2「そこの魔女(まじょ)っ子(こ)!」
so ko no ma jo kko
MARIN2「那裏的小魔女!」 
KAITO「はいぃっ!」
ha ii i
KAITO「是是!」 
マリン1「このイガイガに穿(は)かせてやれ!」
ko no i ga i ga ni ha ka se te ya re
MARIN1「幫這個刺蝟頭穿上去!」 
KAITO「はいぃっ!」
ha ii i
KAITO「是是!」 
マリン2「そこのタコ!」
so ko no ta ko
MARIN2「那邊的章魚!」 
たこルカ「イエス」
i e su
RUINE「Yes」 
マリン1「押(お)さえてろ」
o sa e te ro
MARIN1「把他給壓住」 
たこルカ「イエス、マム!」
i e su ma mu
RUINE「Yes ,ma'am!」
マレン「ぎゃああああああああああ!」
gya a a a a a a a a a a
MALEN「嘎啊啊啊啊啊!」 

マレン「・・・せ、せめて綺麗(きれい)な方(ほう)で」
se se me te ki re i na ho u de
MALEN「・・・至、至少也往漂亮的方面」 
KAITO「・・・あ、意外(いがい)と×××」
a i ga i to
KAITO「・・・啊,意外的(嗶─)」 
マレン「・・・ぎゃー!」
gya a
MALEN「・・・嘎啊─!」 

Merry person and happy to see you so much
 ・・・じゃねー!なんだコレ!
ja ne e na n da ko re
…才不─呢!這是啥啊! 
新人(しんじん)いじめをしてたはずなのに
shi n ji n i ji me wo shi te ta ha zu na no ni
我本來是要欺負新人的啊

マレン「くそー!」
ku so o
可惡─!
たこルカ「ブリーフより良(い)いぜ」
bu ri i fu yo ri i i ze
RUINE「比四角內褲還好啊」
マレン「てめぇ!」
te mee
MALEN「你這混帳!」

Pretty & Happy & Congratulation レン!
pretty and happy and congratulation re n
Pretty & Happy & Congratulation 連!
目覚(めざ)めたお前(まえ)のために
me za me ta o ma e no ta me ni
為了覺醒的你

マリン1「曲(きょく)をパク・・・ 用意(ようい)してきたんだから歌(うた)いやがれ!」
kyo ku wo pa ku yo u i shi te ki ta n da ka ra u ta i ya ga re
特地將曲子給抓・・・準備好了,所以就給我唱吧!
たこルカ「ミュージックスタート!」
myu u ji kku su ta a to
音樂開始!


マレン「ああ ボクの歌声(うたごえ)が 闇(やみ)を照(て)らす 光(ひかり)となりますように」
a a bo ku no u ta go e ga ya mi wo te ra su hi ka ri to na ri ma su yo u ni
希望我的歌聲 能照亮黑暗 成為光芒

マリン1「お前(まえ)も歌(うた)え!」
o ma e mo u ta e
你也給我唱!

マレン「ああ ボクの歌声(うたごえ)が みんなに 笑顔(えがお)を届(とど)けますように」
a a bo ku no u ta go e ga mi n na ni e ga o wo to do ke ma su yo u ni
希望我的歌聲 能為大家 帶來笑容
KAITO「ああ ボクの歌声が みんなに 笑顔を届けますように」
a a bo ku no u ta go e ga mi n na ni e ga o wo to do ke ma su yo u ni
希望我的歌聲 能為大家 帶來笑容

マリン2「萌(も)えが足(た)りんわー!」
mo e ga ta ri n wa a
MARIN2「好像不夠萌呢─!」 
マレン「ふ、ふえ…!?Σ(゚Д゚|||)」
fu fu e
MALEN「咦、咦耶・・・!?Σ(゚Д゚|||)」 
マリン1「それよ!踏(ふ)んだらもっとこの声(こえ)出(で)るかな!?」
so re yo fu n da ra mo tto ko no ko e de ru ka na
MARIN1「那個啦!踩下去的話就更能發出這種聲音了吧!?」

マレン「ぎゃーーーーーー!」
gya a a a a a a
MALEN「嘎啊──────!」
KAITO「ぎゃーーーーーー!」
gya a a a a a a
KAITO「嘎啊──────!」


がくぽ「何事(なにごと)でござる?」
na ni go to de go za ru
神威「何事起了?」
マリン1「キラーン☆」
ki ra a n
MARIN1「閃─亮☆」
がくぽ「な、何(なに)を・・・」
na na ni wo
神威「什、什麼啊・・・」

がくぽ「ぐあああああああああ!」
gu a a a a a a a a a
神威「咕啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」


(sm8923574)

评论

© うたをうたおう | Powered by LOFTER