放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·鏡音レン - ドライブ!Drive Me Flat


ドライブ!Drive Me Flat 

do ra i bu drive me flat 
兜风!Drive Me Flat 

作詞:おやつP 
作曲:おやつP 
編曲:おやつP 
唄:鏡音リン・レン 
翻译:油子 

L:やあ、レンだよ! 
ya a re n da yo 
嗨,我是Len! 
R:What are you doing? 
L:へっ、ほっ!! 
he e ho o 
嘿、厚!! 
R:This city
L:な~んかさぁ、こう…
na a n ka saa ko u
總覺得阿~那個...
R:Baby, Yo
L:マジでぇ、こう…
ma ji dee ko u
真的,那個...
R:Yo Yo
L:あれ、権利者(けんりしゃ)が来(き)たみたいだ じゃ、あーばよっ!
a re ke n ri sha ga ki ta mi ta i da ja a a a ba yo o
阿咧?權利者好像來了 那麼,再會了
R:C'mon!

天気(てんき)も陽気(ようき)もいいから 思(おも)い切(き)ってドライブに出(で)かけてみようかな
te n ki mo yo u ki mo i i ka ra o mo i ki tte do ra i bu ni de ka ke te mi yo u ka na
天氣和陽光都很舒服 下定決心去兜風 走出去看看吧
無免許(むめんきょう)だけど
mu me n kyo u da ke do
雖然沒有駕照

ちょっとおやつをくれって 可愛(かわい)くおねだりしたらおやつをくれたよ
cho tto o ya tsu wo ku re tte ka wa i ku o ne da ri shi ta ra o ya tsu wo ku re ta yo
喂!給我點心 稍微可愛地撒嬌的話就會給我點心唷
ああ、あいつ? 平(たい)らにしちゃった♪
a a a i tsu ta i ra ni shi cha tta
阿,是那個人? 不小心給碾平了

歌(うた)うの疲(つか)れちゃったから 伝説(でんせつ)の「秘湯(ひとう)」までドライブ
u ta u no tsu ka re cha tta ka ra de n se tsu no hi to u ma de do ra i bu
唱歌唱累了 兜風去傳說中的「秘湯」
基本(きほん)非公開(ひこうかい)だけど
ki ho n hi ko u ka i da ke do
雖然基本上是不能公開

自慢(じまん)の「黄色(きいろ)い愛車(あいしゃ)」は 工事(こうじ)現場(げんば)からタダで貰(もら)ってきたんだ
ji ma n no ki i ro i a i sha wa ko u ji ge n ba ka ra ta da de mo ra tte ki ta n da
我很驕傲的這台「黃色愛車」是從工程現場那邊免費拿來的
盗(ぬす)んでなんてないから(笑)
nu su n de na n te na i ka ra
並不是偷來的喔(笑)

日本(にほん)平(たいら)のトンネル 出口(でぐち)はまだ見(み)えないけど
ni ho n ta i ra no to n ne ru de gu chi wa ma da mi e na i ke do
在日本平的隧道裡 我們還未看到出口
トンネル抜(ぬ)けたころには 僕(ぼく)ら何(なに)か変(か)えることできるかな
to n ne ru nu ke ta ko ro ni wa bo ku ra na ni ka ka e ru ko to de ki ru ka na
穿過隧道的話 我們可以改變些什麼嗎

R:C'mon!
L:英語(えいご)とかマジで凄(すご)くね?
e i go to ka ma ji de su go ku ne
講英文,不覺得很厲害嗎?
R:Yo
R:この野郎(やろう)Yo!!
ko no ya ro u yo
你這傢伙 Yo!!
L:えっ、今(いま)日本語(にほんご)、日本語(にほんご)だったよ!?
e e i ma ni ho n go ni ho n go da tta yo
喂!剛剛...是日文嗎?日文對嗎?!
R:うるせぇYo!!
u ru see yo
吵死了 Yo!!

ストップ!
su to ppu
STOP!
その道(みち)はフェイクさ さっき偽者(にせもの)が拾(ひろ)った標識(ひょうしき)付(つ)けてた
so no mi chi wa fe i ku sa sa kki ni se mo no ga hi ro tta hyo u shi ki tsu ke te ta
那條道路是錯的 剛剛有偽造者 把撿來的標示裝上去的
拾(ひろ)ってんなよ…
hi ro tte n na yo
別給我亂撿啦....

標識(ひょうしき)守(まも)らず進(すす)めば 今度(こんど)は閉鎖(へいさ)の看板(かんばん)たてられていたよ
hyo u shi ki ma mo ra zu su su me ba ko n do wa he i sa no ka n ba n ta te ra re te i ta yo
不按照標示走的話 下一次就會有關閉的看板立出來
拾(ひろ)ってんのが流行(はや)ってんのかよ…
hi ro tte n no ga ha ya tte n no ka yo
撿標示...是在流行中嗎...

嫌(いや)なことは全部(ぜんぶ)「水(みず)に流(なが)されました」で解決(かいけつ)するけど
i ya na ko to wa ze n bu mi zu ni na ga sa re ma shi ta de ka i ke stu su ru ke do
把討厭的事全部 「順著水流掉」好像就能解決
って解決(かいけつ)してねぇ!
tte ka i ke tsu shi te nee
根本沒有解決嘛!

本当(ほんとう)に嫌(いや)なことは全部(ぜんぶ)「下呂(げろ)温泉(おんせん)」でお湯(ゆ)に流(なが)してやるんだ
ho n yo u ni i ya na ko to wa ze n bu ge ro o n se n de o yu ni na ga shi te ya ru n da
把真的很討厭的事全部 在「下呂溫泉」用熱水把它流掉
なんにも解決(かいけつ)してねぇ!
na n ni mo ka i ke tsu shi te nee
但根本什麼都沒有解決嘛!

大人(おとな)はみんな汚(きたな)い! ちり紙(かみ)でお尻(しり)も拭(ぬ)かないんだ
o to na wa mi n na ki ta na i chi ri ka mi de o shi ri mo nu ka na i n da
大人全部都很骯髒! 也不用衛生紙擦屁股
けれど僕(ぼく)らはまだ子供(こども)だから 何(なに)をやっても多分(たぶん)許(ゆる)される
ke re do bo ku ra wa ma da ko do mo da ka ra na ni wo ya tte mo ta bu n yu ru sa re ru
不過因為我們還只是個孩子 不管做什麼應該都會被原諒

日本(にほん)平(たいら)のトンネル 出口(でぐち)はもうすぐそこさ
ni ho n ta i ra no to n ne ru de gu chi wa mo u su gu so ko sa
在日本平的隧道裡 出口就近在眼前了
けれど岐阜(ぎふ)への旅(たび)はまだ続(つづ)く 長(なが)く険(けわ)しい道(みち)はまだ続(つづ)く…
ke re do gi bu e no ta bi wa ma da tsu zu ku na ga ku ke wa shi i mi chi wa ma da tsu zu ku
但是往岐阜的旅行還持續著 又長又歧嶇的道路還持續著

L:公俗(こうぞく)良序(りょうじょ)はちゃんと守(まも)るし
ko u zo ku ryo u jo wa cha n to ma mo ru shi
有好好的維護善良風俗
R:法定(ほうてい)速度(そくど)もきちんと守(まも)るぜ?
ho u te i so ku do mo ki chi n to ma mo ru ze
時速限制也都有好好遵守阿?
L:まあ14(じゅうよん)だから無免許(むめんきょう)だけど
ma a ju u yo n da ka ra mu me n kyo u da ke do
雖然才14歲沒有駕照
R:人間(にげん)じゃないし
ni ge n ja na i shi
但我們也不是人
LR:大丈夫(だいじょうぶ)だぜ!
da i jo u bu da ze
沒有問題的!
L:FakeでCheatでCheepなBeat
fake de cheat de cheep na beat
用Fake用Cheat用Cheep的Beat
R:DopeなSongに乗(の)せて運(はこ)ぶぜ
dope na song ni no se te ha ko bu ze
Dope般的Song 裝上運送吧
L:マジDQN(ドキュン)じゃないぜ?
ma ji do kyu n ja na i ze
真的不是DQN喔?
R:ちょいワルだぜ?
cho i wa ru da ze
小小惡作劇而已?
L:マジでDQN(ドキュン)じゃないぜ?
ma ji de do kyu n ja na i ze
真的不是DQN喔?
R:だからDQN(ドキュン)だぜ
da ka ra do kyu n da ze
所以說是DQN啦
L:浜松(はままつ)生(う)まれ
ha ma ma tsu u ma re
我是濱松出生
R:札幌(さっぽろ)育(そだ)ち
sa ppo ro so da chi
在札幌長大
LR:道産子(どさんこ)?
do sa n ko
道產子? 
L:黄色(きいろ)!
ki i ro
黃色
R:愛車(あいしゃ)に
a i sha ni
愛車裡
LR:爆弾(ばくだん)
ba ku da n
放炸彈
L:今(いま)放(はな)て
i ma ha na te
現在!放出!
LR:巣立(すだ)て
su da te
離巢
L:黄色(きいろ)い愛車(あいしゃ)でほら
ki i ro i a i sha de ho ra
就在黃色愛車裡 你看
R:ほら
ho ra
你看
L:ほら
ho ra
你看
R:カスも残(のこ)らず
ka su mo no ko ra zu
不留任何殘留
LR:整地(せいち)してやんよ
se i chi shi te ya n yo
我們不會去整地的
R:ねえほら怖(こわ)くないよ
ne e ho ra ko wa ku na i yo
捏 不可怕對吧
L:カワイイでしょ!!
ka wa i i de sho
很可愛對吧!!!
LR:ねえほらおやつよこせ!
ne e ho ra o ya tsu yo ko se
吶 給我點心啦!
R:マジ
ma ji
快點
LR:よこせ!
yo ko se
給我啦!
L:歌(うた)ってほしい?
u ta tte ho shi i
想要我們唱歌?
R:だが断(ことわ)るッ!
da ga ko to wa ru u
但是我拒絕!
L:足(た)んねぇよ!
ta n nee yo
根本不夠嘛
R:こんな量(りょう)じゃ
ko n na ryo u ja
這樣的份量
LR:歌(うた)わねぇよ!
u ta wa nee yo
無法唱歌啦!
R:ほら
ho ra
你看
L:ほら
ho ra
你看

俺(おれ)とおまえで「やらまいか」 全部(ぜんぶ)平(たい)らにして「やらまいか」
o re to o ma e de ya ra ma i ka ze n bu ta i ra ni shi te ya ra ma i ka
我和你一起"做做看" 把全部都碾平"試試看"
アクトタワーも全部(ぜんぶ)ぺっちゃんこ! 後(あと)で「帰(かえ)ってくんな」といわれた
a ku to ta wa a mo ze n bu pe ccha n ko a to de ka e tte ku n na to i wa re ta
把愛科特塔也給壓平 爾後被罵了「不準給我回來!」

日本(にほん)平(たいら)のトンネル 出口(でぐち)はもうすぐそこさ
ni ho n ta i ra no to n ne ru de gu chi wa mo u su gu so ko sa
在日本平的隧道裡 出口就近在眼前了
けれど岐阜(ぎふ)への旅(たび)はまだ続(つづ)く 長(なが)く険(けわ)しい道(みち)はまだ続(つづ)く…
ke re do gi bu e no ta bi wa ma da tsu zu ku na ga ku ke wa shi i mi chi wa ma da tsu zu ku
但是往岐阜的旅行還持續著 又長又歧嶇的道路還持續著

L:ねぇ、実(じつ)はまだ東京(とうきょう)にいるんだ
nee ji tsu wa ma da to u kyo u ni i ru n da
那個,其實我們還在東京耶
R:ん?そのおやつ、どこで拾(ひろ)ってきたの?
n so no o ya tsu do ko de hi ro tte ki ta no
那個點心,你從哪邊撿來的?
L:迷子(まいご)のお兄(にい)さんに貰(もら)ったんだ
ma i go no o ni i sa n ni mo ra tta n da
迷路的哥哥給我的
R:よこせ
yo ko se
R:給我
L:やだ
ya da
L:不要
R:よこせ
yo ko se
R:給我
L:やだ
ya da
L:才不要
R:よこせよ
yo ko se yo
R:給我啦
L:やだよ
ya da yo
L:才不要咧
R:よこせって
yo ko se tte
R:就說給我
L:やだやだ
ya da ya da
L:不要不要
R:よこせ
yo ko se
R:給我
L:やだ
ya da
L:不要


(sm3226645)

评论

© うたをうたおう | Powered by LOFTER