ka o bo n ta n de ki ga a ru
颜本耽溺少女
作詞:レフティーモンスターP
作曲:レフティーモンスターP
編曲:レフティーモンスターP
唄:GUMI
翻译:黑暗新星
洒落(しゃれ)たレストランのテラスで
sha re ta re su to ra n no te ra su de
在時髦的餐廳的露臺
流行(はや)りのパンケーキをオーダー
ha ya ri no pa n ke e ki wo o o da a
點了流行的烤薄餅
タグ付(つ)け忘(わす)れないで
ta gu tsu ke wa su re na i de
不要忘記加上TAG
それがアイデンティティ
so re ga a i de n ti ti
那可是身份的證明
タイムラインの誰(だれ)よりも
ta i mu ra i n no da re yo ri mo
必須比時間線上的任何人
「いいね!」集(あつ)めなくちゃ
i i ne a tsu me na ku cha
都收集到更多的「贊!」
私(わたし)とてもシアワセなんです
wa ta shi to te mo shi a wa se na n de su
我十分的幸福
誰(だれ)か Help me out Help me out
da re ka help me out Help me out
誰來 Help me out Help me out
電波(でんぱ)の鎖(くさり)で繋(つな)がれて
de n pa no ku sa ri de tsu na ga re te
被電波的鎖鏈緊緊束縛著
栄華(えいが)を演(えん)じる
e i ga wo e n ji ru
演著榮華
孤独(こどく)なマイライフ
ko do ku na ma i ra i fu
孤獨的MyLife
一体(いったい)何(なに)と闘(たたか)っているんだろう
i tta i na ni to ta ta ka tte i ru n da ro u
到底在和什麽戰鬥著呢
分(わ)からないまま post into the world
wa ka ra na i ma ma post into the world
就這樣不明不白 post into the world
3秒(さんびょう)ごとに
sa n byo u go to ni
每過三秒
スワイプする画面(がめん)
su wa i pu su ru ga me n
就刷新一次的畫面
羨(うらや)みの返信(へんしん)に綻(ほころ)ぶ顔(かお)
u ra ya mi no he n shi n ni ho ko ro bu ka o
對著說羡慕的回信綻放出笑容
心(こころ)にも無(な)い言葉(ことば)だってもう構(かま)わないから 頂戴(ちょうだい)
ko ko ro ni mo na i ko to ba da tte mo u ka ma wa na i ka ra cho u da i
就算不是真心的話也沒關係 給我更多
誰(だれ)か Help me out Help me out
da re ka help me out Help me out
誰來 Help me out Help me out
電波(でんぱ)の鎖(くさり)で繋(つな)がれて
de n pa no ku sa ri de tsu na ga re te
被電波的鎖鏈緊緊束縛著
栄華(えいが)を演(えん)じる
e i ga wo e n ji ru
演著榮華
愚(おろ)かなマイライフ
o ro ka na ma i ra i fu
愚蠢的MyLife
誰(だれ)も本当(ほんとう)の私(わたし)の姿(すがた)なんて
da re mo ho n to u no wa ta shi no su ga ta na n te
早就已經明白了誰都對
興味(きょうみ)ないのはわかってるんだよ
kyo u mi na i no wa wa ka tte ru n da yo
真正的我的樣子毫無興趣
リアルを謳歌(おうか)するオンナを装(よそ)って
ri a ru wo o u ka su ru o n na wo yo so tte
裝作是謳歌現實的女人
広(ひろ)く浅(あさ)い友情(ゆうじょう)に酔(よ)っ払(ぱら)ってる
hi ro ku a sa i yu u jo u ni yo ppa ra tte ru
沉醉于廣泛卻膚淺的友情之中
日替(ひがわ)りのトレンドを 必死(ひっし)で追(お)いかけてまで
hi ga wa ri no to re n do wo hi sshi de o i ka ke te ma de
拼命地追逐著 每日更換的最新流行
手(て)にしたい幸(しあわ)せって何(なん)だっけ
te ni shi ta i shi a wa se tte na n da kke
想要緊握手中的幸福到底是什麽來著
誰(だれ)か Help me out Help me out
da re ka help me out Help me out
誰來 Help me out Help me out
電波(でんぱ)の鎖(くさり)で繋(つな)がれて
de n pa no ku sa ri de tsu na ga re te
被電波的鎖鏈緊緊束縛著
栄華(えいが)を演(えん)じる
e i ga wo e n ji ru
演著榮華
孤独(こどく)なマイライフ
ko do ku na ma i ra i fu
孤獨的MyLife
一体(いったい)何(なに)と闘(たたか)っているんだろう
i tta i na ni to ta ta ka tte i ru n da ro u
到底在和什麽戰鬥著呢
分(わ)からないまま彷徨(さまよ)う
wa ka ra na i ma ma sa ma yo u
就這樣不明不白地彷徨著
No way out No way out
このままじゃ何(なに)も変(か)わらないね
ko no ma ma ja na ni mo ka wa ra na i ne
這樣下去的話什麽都不會改變呢
脳内(のうない)を蝕(むしば)む 悲痛(ひつう)な通知音(つうちおん)
no u na i wo mu shi ba mu hi tsu u na tsu u chi o n
侵蝕腦內的 悲痛的通知音
加工(かこう)と偽装(いそう)で穢(けが)れたこの身体(からだ)
ka ko u to i so u de ke ga re ta ko no ka ra da
被加工與偽裝污染的這具身體
誰(だれ)か愛(あい)して 愛(あい)して欲(ほ)しい だけ なの ああ
da re ka a i shi te a i shi te ho shi i da ke na no a a
想要誰能來愛上 誰能來愛上 僅此 而已 啊啊
(sm23355708)