放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - 世界の半分


世界(せかい)の半分(はんぶん) 

se ka i no ha n bu n 
世界的半边 

作詞:すこっぷ 
作曲:すこっぷ 
編曲:すこっぷ 
唄:GUMI 
翻译:科林 

陰(かげ)に潜(ひそ)む天(あま)ノ邪鬼(じゃく) 
ka ge ni hi so mu a ma no ja ku 
潜匿于阴影的天之邪鬼 
暗(くら)く狭(せま)い部屋(へや)の中(なか)でひとり 
ku ra ku se ma i he ya no na ka de hi to ri 
昏暗狭窄的房间中独自喟叹 
こんな辛(つら)いことばかりの世界(せかい)
ko n na tsu ra i ko to ba ka ri no se ka i
这个充满痛苦的世界
もう嫌(いや)だと嘆(なげ)いていた
mo u i ya da to na ge i te i ta
已经再也无法忍受
 
幸(しあわ)せとかそんなものは 不幸(ふこう)が裏側(うらがわ)に貼(は)り付(つ)いていて
shi a wa se to ka so n na mo no wa fu ko u ga u ra ga wa ni ha ri tsu i te i te
所谓幸福 其背面即为不幸
愛(あい)されたいから傷(きず)はつくし 欲(ほ)しがるから憎(にく)むんだ
a i sa re ta i ka ra ki zu wa tsu ku shi ho shi ga ru ka ra ni ku mu n da
欲为人所爱则自伤 憎恶生于欲望
 
愛(あい)する意味(いみ)なんてさ 探(さが)してみるほどぼやけていくだけ
a i su ru i mi na n te sa sa ga shi te mi ru ho do bo ya ke te i ku da ke
尝试探寻爱的意义 却愈陷入混沌
夜(よる)の隙間(すきま)に咲(さ)いた呵責(かしゃく)の花(はな)は
yo ru no su ki ma ni sa i ta ka sha ku no ha na wa
盛放在暗夜罅隙的呵责之花
罪(つみ)の意識(いしき)匂(にお)わせては喜(よろこ)びさえ枯(か)らして
tsu mi no i shi ki ni o wa se te wa yo ro ko bi sa e ka ra shi te
散发罪恶的意志 唯欢悦能使其枯萎
 
愛(あい)は空白(くうはく)
a i wa ku u ha ku
爱即空白
失(うしな)ったことでやっと存在(そんざい)示(しめ)されて
u shi na tta ko to de ya tto so n za i shi me sa re te
唯有失去 方显其存在
嘆(なげ)いて喚(わめ)いて手(て)に入(い)れたものなんて
na ge i te wa me i te te ni i re ta mo no na n te
悲叹着 呼喊着 得到的却只有
僅(わず)かなさよならだけ
wa zu ka na sa yo na ra da ke
一句告别罢了
 
涙(なみだ)の上(うえ)に人(ひと)は立(た)ち
na mi da no u e ni hi to wa ta chi
人们踩着泪水立起
光当(ひかりあ)たる側(がわ)には陰(かげ)があり
hi ka ri a ta ru ga wa ni wa ka ge ga a ri
光之所在常常伴随阴影
世界(せかい)はいつだってうまいこと
se ka i wa i tsu da tte u ma i ko to
世界总是如此巧妙地[1]
半分(はんぶん)に分(わ)けられていた
ha n bu n ni wa ke ra re te i ta
被割裂为两半
 
記憶(きおく)とは曖昧(あいまい)で思(おも)い出(だ)す度(たび)に美化(びか)して汚(けが)して
ki o ku to wa a i ma i de o mo i da su ta bi ni bi ka shi te ke ga shi te
记忆模糊不清 每当回想 即被美化或玷污
チラつく月明(つきあ)かりが道(みち)を照(て)らすも
chi ra tsu ku tsu ki a ka ri ga mi chi wo te ra su mo
即使有明灭的月光照亮脚下 也无法看清前方
前(まえ)は見(み)ずにやがては来(く)る闇(やみ)に怯(おび)えるだけで
ma e wa mi zu ni ya ga te wa ku ru ya mi ni o bi e ru da ke de
怯于那终于迫近的黑暗
 
夜(よる)はまやかし
yo ru wa ma ya ka shi
夜即欺瞒
暗闇(くらやみ)を振(ふ)り撒(ま)いて不安(ふあん)を誘(さそ)いだして
ku ra ya mi wo fu ri ma i te fu a n wo sa so i da shi te
分撒黑暗 挑起不安
探(さが)して求(もと)めてそしてやっと見(み)つけだした答(こた)えも
sa ga shi te mo to me te so shi te ya tto mi tsu ke da shi ta ko ta e mo
探寻着 索取着 最终得到的答案也[2]
消(き)えていくだけ
ki e te i ku da ke
只是归于虚无
 
雨(あめ)は慟哭(どうこく)
a me wa do u ko ku
雨即恸哭
降(ふ)りつける無愛想(ぶあいそ)な無数(むすう)の涙(なみだ)に
fu ri tsu ke ru bu a i so na mu su u no na mi da ni
从天而降的无数冷淡的泪
足掻(あが)いて藻掻(もが)いて 抗(あらが)えど溺(おぼ)れる
a ga i te mo ga i te a ra ga e do o bo re ru
躁动着 挣扎着 却无力反抗而终被淹没
 
世界(せかい)は明白(めいはく)
se ka i wa me i ha ku
世间昭然
価値(かち)なんて些細(ささい)なこと 皆(みな)消(き)えていくのだから
ka chi na n te sa sa i na ko to mi na ki e te i ku no da ka ra
价值之类渺小之物 最终都将化为无形
受(う)け入(い)れ迎(むか)えよう 悲(かな)しみも暗闇(くらやみ)も
u ke i re mu ka e yo u ka na shi mi mo ku ra ya mi mo
受容吧 迎接吧 不论是悲伤还是黑暗
世界(せかい)の半分(はんぶん)だけ
se ka i no ha n bu n da ke
都只是世界的半边


注:

[1]本处所用的是实际听到的歌词,CD附赠的歌词中写的是「世界はいつだってそうなんだ」,大意为「世界总是这样」。

[2]同上,CD附赠版本为「探して求めてそしてやっと見つけた答えも」,意义基本相同。


(CD「ヒロイニシティ」收录)

评论

© うたをうたおう | Powered by LOFTER