放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - Last Time to Say


Last Time to Say 


作詞:PolyphonicBranch 
作曲:PolyphonicBranch 
編曲:PolyphonicBranch 
唄:初音ミク 
翻译:黑暗新星 

(僕たちに残された時間はあとわずかだった…) 
(留給我們的時間已經只剩下一點點了…) 

最初(さいしょ)に見(み)た光景(こうけい)は  
sa i sho ni mi ta ko u ke i wa 
最初看到的景象是 
幼(おさな)い二人(ふたり) 手(て)をつないで 
o sa na i fu ta ri te wo tsu na i de
手牽在一起的 幼小的兩人 
君(きみ)が言(い)った 
ki mi ga i tta
你這麼說過
「おおきくなったらおよめさんになってあげる」 
o o ki ku na tta ra o yo me sa n ni na tte a ge ru
「等我長大了就當你的新娘」

大人(おとな)になるほどに 
o to na ni na ru ho do ni
但隨著年齡漸漸增長
二人(ふたり)の気持(きも)ちは 
fu ta ri no ki mo chi wa
兩個人的心意
少(すこ)しずつ離(はな)れてゆく 
su ko shi zu tsu ha na re te yu ku
也漸漸開始互相遠離
君(きみ)が流(なが)した 涙(なみだ)の意味(いみ) 
ki mi ga na ga shi ta na mi da no i mi
你所流下的 眼淚的意義
上手(じょうず)に受(う)け止(と)められないまま 
jo u zu ni u ke to me ra re na i ma ma
我還是無法透徹地理解

たとえばひとつ 
ta to e ba hi to tsu
如果這一個願望
願(ねが)いが叶(かな)うならば 
ne ga i ga ka na u na ra ba
能夠實現的話
あの日(ひ)の君(きみ)へと伝(つた)えたい言葉(ことば) 
a no hi no ki mi e to tsu ta e ta i ko to ba
那一天想要傳達給你的話語
傷(きず)つけたのは僕(ぼく)の弱(よわ)さ
ki zu tsu ke ta no wa bo ku no yo wa sa
因為我的軟弱才會讓你受傷
どうか届(とど)きますように 
do u ka to do ki ma su yo u ni
無論如何都希望能夠傳遞到

(過去は変えられない)
(無法改變掉過去)
(未来に届かない)
(無法傳遞給未來)
(僕たちは何を頼りにつながればいいの)
(我們到底要依靠什麽才好呢)

不意(ふい)に現(あらわ)れた風景(ふうけい)は 
fu i ni a ra wa re ta fu u ke i wa
無意間出現的風景是
海辺(うみべ)の教会(きょうかい) 白(しろ)いドレス 
u mi be no kyo u ka i shi ro i do re su
海邊的教堂 白色的禮服
君(きみ)が微笑(ほほえ)むその先(さき)に 
ki mi ga ho ho e mu so no sa ki ni
在你對著微笑的那個地方
誰(だれ)の姿(すがた)があるんだろう 
da re no su ga ta ga a ru n da ro u
是誰在呢

落下(らっか)してゆく時(とき) 
ra kka shi te yu ku to ki
逐漸落下的時間
手(て)を伸(の)ばしても 
te wo no ba shi te mo
就算伸出手去
掴(つか)むことができずに 
tsu ka mu ko to ga de ki zu ni
也無法將其抓在手中
二人(ふたり)の記憶(きおく) 手繰(たぐ)り寄(よ)せて 
fu ta ri no ki o ku ta gu ri yo se te
將兩人的記憶 回憶起來
静(しず)かに胸(むね)に仕舞(しま)い込(こ)んだ 
shi zu ka ni mu ne ni shi ma i ko n da
再靜靜地收進心中

たとえばひとつ 
ta to e ba hi to tsu
如果這一個願望
願(ねが)いが叶(かな)うならば 
ne ga i ga ka na u na ra ba
能夠實現的話
未来(みらい)の君(きみ)へと伝(つた)えたい言葉(ことば) 
mi ra i no ki mi e to tsu ta e ta i ko to ba
想要傳達給未來的你的話語
どんな時(とき)でも傍(そば)にいるよ 
do n na to ki de mo so ba ni i ru yo
不論什麽時候我都在你身邊
どうか忘(わす)れないでいて 
do u ka wa su re na i de i te
無論如何請不要忘記

頬(ほほ)に 触(ふ)れた 笑顔(えがお) くれた
ho ho ni fu re ta e ga o ku re ta
觸碰 臉頰 露出 笑容
刹那(せつな) 消(き)えた 幸(しあわ)せは 
se tsu na ki e ta shi a wa se wa
刹那間 消失的 幸福
世界(せかい) 果(は)てに 夢(ゆめ)の 終(お)わり 
se ka i ha te ni yu me no o wa ri
世界 盡頭 夢的 終點
やがて訪(おとず)れるだろう 
ya ga te o to zu re ru da ro u
最終還是來臨了吧

最後(さいご)に君(きみ)に伝(つた)えたい言葉(ことば)ひとつ 
sa i go ni ki mi ni tsu ta e ta i ko to ba hi to tsu
最後想向你傳達的一句話語
涙(なみだ)があふれてうまく言(い)えない 
na mi da ga a fu re te u ma ku i e na i
卻因為眼淚奪眶而出而無法好好說出
瞳(ひとみ)閉(と)じた君(きみ)の指先(ゆびさき) 
hi to mi to ji ta ki mi no yu bi sa ki
將閉上了眼睛的你的指尖 
強(つよ)く握(にぎ)りしめたんだ 
tsu yo ku ni gi ri shi me ta n da
緊緊地握在手中
温(ぬく)もりを忘(わす)れないように
nu ku mo ri wo wa su re na i yo u ni
爲了不要忘記你的溫暖

(君が好きだった花)
(你所喜歡的花)
(毎年あの日に飾ってるよ。)
(每年的那一天都會拿來裝飾的哦。)

(引き出しの奥に仕舞い込んだ、)
(每當看到放入抽屜深處的指環,)
(指輪を見るたびに君のことを思い出す。)
(就會想起你。) 

(開けるのが怖くて、)
(害怕打開抽屜,)
(それ以上に君のことを忘れていくのが怖くて、)
(但比起那個更害怕忘記掉你,) 
(毎年、あの日には指輪と花をそっと窓辺に飾るんだ。)
(所以每年的那一天,都會輕輕地用指環與花裝飾窗邊。)


(sm22744325)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER