放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - Oasis No.404


Oasis No.404 


作詞:Nem 
作曲:Nem 
編曲:Nem 
唄:GUMI 
翻译:黑暗新星 

乾(かわ)いた雨(あめ) 濡(ぬ)れたまま枯(か)れてく身体(からだ) 
ka wa i ta a me nu re ta ma ma ka re te ku ka ra da 
干涸的雨 湿润着就那么逐渐枯萎的身体 
嫌気(いやき)がさす 湿(しめ)ったアスファルトの香(かお)り 
i ya ki ga sa su shi me tta a su fa ru to no ka o ri 
感到厌烦 被打湿的柏油路的香气 

駆(か)け込(こ)んだNo.404
ka ke ko n da number four hundred four
跑进No.404之中
あいにくアナタはNot Found
a i ni ku a n ta wa not found
不凑巧无法找到你
閉(と)ざされたこの場所(ばしょ)が
to za sa re ta ko no ba sho ga
被封闭的这个地方
私(わたし)だけのオアシス
wa ta shi da ke no o a shi su
是只属于我的绿洲

枝(えだ)を絡(から)ませて 根(ね)を張(は)り巡(めぐ)らして
e da wo ka ra ma se te ne wo ha ri me gu ra shi te
缠绕枝条 延伸根系
もっと奥(おく)に来(き)て 核心(かくしん)に触(ふ)れて
mo tto o ku ni ki te ka ku shi n ni fu re te
再进到更深处一些 触摸核心
こんな束(つか)の間(ま)の 夢(ゆめ)の中(なか)でしか
ko n na tsu ka no ma no yu me no na ka de shi ka
除了在这 短暂的梦中
私(わたし)は生(い)きられないの
wa ta shi wa i ki ra re na i no
我是无法生存的

砂漠(さばく)の真(ま)ん中(なか)で
sa ba ku no ma n na ka de
在沙漠的正中央
紅(あか)い花(はな)が咲(さ)くの
a ka i ha na ga sa ku no
绽放出了鲜红的花

抜(ぬ)け出(だ)せない
nu ke da se na i
无法逃离
出口(でぐち)のない迷路(めいろ)の中(なか)
de gu chi no na i me i ro no na ka
在这没有出口的迷宫之中
見慣(みな)れた街(まち)
mi na re ta ma chi
已经看习惯的城镇
何度(なんど)も廻(まわ)り続(つづ)けたの
na n do mo ma wa ri tsu zu ke ta no
一直都在其中持续徘徊

逃(に)げ込(こ)んだNo.404
ni ge ko n da number four hundred four
逃进No.404之中
いつでもアナタはNot Found
i tsu de mo a na ta wa not found
一直都无法找到你
閉(と)ざされたこの場所(ばしょ)が
to za sa re ta ko no ba sho ga
被封闭的这个地方
私(わたし)だけのオアシス
wa ta shi da ke no o a shi su
是只属于我的绿洲

枝(えだ)を絡(から)ませて 根(ね)を張(は)り巡(めぐ)らして
e da wo ka ra ma se te ne wo ha ri me gu ra shi te
缠绕枝条 延伸根系
もっと奥(おく)に来(き)て 核心(かくしん)に触(ふ)れて
mo tto o ku ni ki te ka ku shi n ni fu re te
再进到更深处一些 触摸核心
こんな束(つか)の間(ま)の 夢(ゆめ)の中(なか)でしか
ko n na tsu ka no ma no yu me no na ka de shi ka
除了在这 短暂的梦中
私(わたし)は生(い)きられないの
wa ta shi wa i ki ra re na i no
我是无法生存的

だから
da ka ra
所以

声(こえ)を聞(き)かせて この手(て)を握(にぎ)って
ko e wo ki ka se te ko no te wo ni gi tte
让我听见你的声音 紧握我的手
唇(くちびる)奪(うば)って 全(すべ)てを溶(と)かして
ku chi bi ru u ba tte su be te wo to ka shi te
夺取我的嘴唇 将一切融化
こんな束(つか)の間(ま)の 夢(ゆめ)の中(なか)でしか
ko n na tsu ka no ma no yu me no na ka de shi ka
除了在这 短暂的梦中
私(わたし)は生(い)きられないの
wa ta shi wa i ki ra re na i no
我是无法生存的

砂漠(さばく)の真(ま)ん中(なか)で
sa ba ku no ma n na ka de
在沙漠的正中央
紅(あか)い花(はな)が咲(さ)くの
a ka i ha na ga sa ku no
绽放出了鲜红的花


(CD「Gliese」收录)

评论

© うたをうたおう | Powered by LOFTER