放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

重音テト - 六本木ベイビィバタフライ


六本木(ろっぽんぎ)ベイビィバタフライ 

ro ppo n gi be i bi ba ta fu ra i 
六本木雏蝶 

作詞:亜沙 
作曲:亜沙 
編曲:亜沙 
唄:重音テト 
翻译:科林 

薄明(うすあ)かり天井(てんじょう)は写(うつ)した 
u su a ka ri te n jo u wa u tsu shi ta 
穹顶映射出微光 
鏡(かがみ)ばりのこの部屋(へや)では 
ka ga mi ba ri no ko no he ya de wa 
在这装满镜子的房间里 
もうプライドも捨(す)ててさ
mo u pu ra i do mo su te te sa
连自尊都已舍弃了
嗚呼(ああ)、首(くび)の皮(かわ)一枚(いちまい)らら
a a ku bi no ka wa i chi ma i ra ra
啊啊、这仅存的一丝希望

ぎらついたまなざし突(つ)き刺(さ)して
gi ra tsu i ta ma na za shi tsu ki sa shi te
锐利的目光闪耀着
そうね私(わたし)はバタフライ
so u ne wa ta shi wa ba ta fu ra i
是啊 我是一只蝴蝶
もう何(なに)もかも捨(す)ててさ
mo u na ni mo ka mo su te te sa
已经将一切都舍弃了
嗚呼(ああ)、私(わたし)の名(な)を呼(よ)んで
a a wa ta shi no na wo yo n de
啊啊、请呼唤我的名字吧

暗(くら)いホールの中(なか)羽(は)ばたくの
ku ra i ho o ru no na ka ha ba ta ku no
黑暗的洞穴中振翼而飞

只(ただ)感情(かんじょう)なら捨(す)てて来(き)た
ta da ka n jo u na ra su te te ki ta
感情什么的早已舍弃
今更(いまさら)なんにも怖(こわ)くない
i ma sa ra na n ni mo ko wa ku na i
如今已经无所畏惧
ドレスを脱(ぬ)ぎ捨(す)てたなら
do re su wo nu gi su te ta na ra
如果将衣装卸去
私(わたし)は名(な)も無(な)きアゲハ蝶(ちょう)
wa ta shi wa na mo na ki a ge ha cho u
我只是一只无名的凤蝶
問題(もんだい)等(など)ないでしょう
mo n da i na do na i de sho u
根本没有人会关注我吧
私(わたし)なんて知(し)らないでしょう
wa ta shi na n te shi ra na i de sho u
根本没有人知道我吧
闇(やみ)の中(なか)で咲(さ)き誇(ほこ)る
ya mi no na ka de sa ki ho ko ru
在黑暗之中独自盛开
只(ただ)虜(とりこ)にしてあげるから
ta da to ri ko ni shi te a ge ru ka ra
就让我成为你的俘虏吧

だから私(わたし)の名前(なまえ)を呼(よ)んで?
da ka ra wa ta shi no na ma e wo yo n de
所以,可以呼唤我的名字吗?

行(い)く宛(あて)などもうないわ
i ku a te na do mo u na i wa
连归去之处都不曾拥有
誰(だれ)も助(たす)けてくれやしない
da re mo ta su ke te ku re ya shi na i
没有任何人会将我拯救
私(わたし)の事(こと)知(し)ってますか?
wa ta shi no ko to shi tte ma su ka
你可了解我吗?
知(し)ろうとしてはくれてますか?
shi ro u to shi te wa ku re te ma su ka
如果了解,能请你拯救我吗?

暗いホールの中羽ばたくの

暗(くら)いホールの中(なか)羽(は)ばたくの
ku ra i ho o ru no na ka ha ba ta ku no
黑暗的洞穴中振翼而飞

只(ただ)感情(かんじょう)なら捨(す)てて来(き)た
ta da ka n jo u na ra su te te ki ta
感情什么的早已舍弃
今更(いまさら)なんにも怖(こわ)くない
i ma sa ra na n ni mo ko wa ku na i
如今已经无所畏惧
只(ただ)感情(かんじょう)ないフリをして
ta da ka n jo u na i fu ri wo shi te
只是假装着没有感情
不感症(ふかんしょう)を身(み)にまとってる
fu ka n sho u wo mi ni ma to tte ru
用冷淡武装自身
ドレスを脱(ぬ)ぎ捨(す)てたなら
do re su wo nu gi su te ta na ra
如果将衣装卸去
私(わたし)は名(な)も無(な)きアゲハ蝶(ちょう)
wa ta shi wa na mo na ki a ge ha cho u
我只是一只无名的凤蝶
奴隷(どれい)なのか違(ちが)うのか
to re i na no ka chi ga u no ka
是奴隶吗,亦或不是
飼(か)われた身(み)でまだもがいてる
ka wa re ta mi de ma da mo ga i te ru
即使被饲养长大也要挣扎
闇(やみ)の中(なか)で咲(さ)き誇(ほこ)る
ya mi no na ka de sa ki ho ko ru
在黑暗之中独自盛开
只(ただ)虜(とりこ)にしてあげるから
ta da to ri ko ni shi te a ge ru ka ra
就让我成为你的俘虏吧

だから私(わたし)の名前(なまえ)を呼(よ)んで?
da ka ra wa ta shi no na ma e wo yo n de
所以,可以呼唤我的名字吗?


(sm23874809)

评论
热度(3)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER