放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

Vocaloid - Alice in Musicland


Alice in Musicland 


作詞:OSTER project 
作曲:OSTER project、Sammy Fain (エンドロール部分・原曲 "Alice in Wonderland") 
編曲:OSTER project 
唄:VOCALOID ALLSTARS(初音ミクAppend・鏡音リン・鏡音レン・巡音ルカ・KAITO・MEIKO) 
翻译:MIU 

Prelude/初音ミクSoft 
お話(はなし)をしよう 
o ha na shi wo shi yo u 
來說個故事吧 
昔話(むかしばなし)より もっともっと素敵(すてき)な おとぎ話(ばなし) 
mu ka shi ba na shi yo ri mo tto mo tto su te ki na o to gi ba na shi 
比起舊話來說 更加更加美妙的童話故事 
ふと目(め)を開(あ)けると 真(ま)っ白(しろ)なうさぎ 
fu to me wo a ke ru to ma sshi ro na u sa gi
漫然睜開雙眼 有只雪白的兔子
大慌(おおあわ)てで駆(か)けてく 後(あと)を追(お)うの 
o o a wa te de ka ke te ku a to wo o u no
異常焦急奔跑著 我追趕在其後

Busy Rabbit/鏡音レン、初音ミクlight
チクタクチクタク 急(いそ)いで行(い)かなきゃ 間(ま)に合(あ)わない! 
chi ku ta ku chi ku ta ku i so i de i ka na kya ma ni a wa na i
滴答滴答滴答滴答 不快點走的話 就趕不上啦!
ああ チクタクチクタク ギクシャクするのはもう嫌(いや)だ 
a a chi ku ta ku chi ku ta ku gi ku sha ku su ru no wa mo u i ya da
啊啊 滴答滴答滴答滴答 我已經厭煩這生硬的聲音啦
そら チクタクチクタク 時間(じかん)はどんどん減(へ)ってゆく 
so ra chi ku ta ku chi ku ta ku ji ka n wa do n do n he tte yu ku
喂喂 滴答滴答滴答滴答 時間漸漸越來越少了
もう兎(と)に角(かく)僕(ぼく)には時間(じかん)がない 
mo u to ni ka ku bo ku ni wa ji ka n ga na i
總而言之已經沒時間啦

ねえ そんなに慌(あわ)てて 一体全体(いったいぜんたい)どうしたの? 
ne e so n na ni a wa te te i tta i ze n ta i do u shi ta no
呐 那麼著急 究竟是怎麼了呢?
どこかの誰(だれ)かと いつだかどこかで待(ま)ち合(あ)わせ? 
do ko ka no da re ka to i tsu da ka do ko ka de ma chi a wa se
是在哪里的誰呢 何時何地碰頭呢?
そう!彼女(かのじょ)はチクタク とっても時間(じかん)にシビアだよ 
so u ka no jo wa chi ku ta chi to tte mo ji ka n ni shi bi a da yo
對啦!她呀滴答滴答對時間可嚴厲啦
「そんなに?」「そうさ!」 だって彼女(かのじょ)は女王様(じょおうさま) 
so n na ni so u sa da tte ka no jo wa jo o u sa ma
 「那麼厲害?」 「可不是!」 因為她是女王殿下 
(Ah Empress. Ah Mistress. AhAhAhAh)

カクカクシカジカチクタク どうにも時間(じかん)がないから 
ka ku ka ku shi ka ji ka chi ku ta ku do u ni mo ji ka n ga na i ka ra
如此這般云云滴答滴答 時間確實沒有啦
話(はなし)があるなら またの機会(きかい)にしておくれ 
ha na shi ga a ru na ra ma ta no ki ka i ni shi te o ku re
有話要說的話 下次再找個機會吧
それならひとつだけ教(おし)えて 何故(なぜ)そんなときでも 
so re na ra hi to tsu da ke o shi e te na ze so n na to ki de mo
那麼就只告訴我一點吧 為什麼那種時候了
陽気(ようき)にうたを唄(うた)うの? 
yo u ki ni u ta wo u ta u no
還能歡快地唱著歌呢?

それはミュージックランド (ミュージックランド?) 
so re wa myu u ji kku ra n do myu u ji kku ra n do
那可是Musicland Musicland?
そうさミュージックランド (ワンダーランド!) 
so u sa myu u ji ku ra n do wa n da a ra n do
是呀Musicland Wonderland!
ここがミュージックランドだからさ! 
k oko ga myu u ji kku ra n do da ka ra sa
因為這裏是Musicland呀!

じゃあお先(さき)に失礼(しつれい) また会(あ)う日(ひ)までバイバイさよなら! 
ja a o sa ki ni shi tsu re i ma ta a u hi ma de ba i ba i sa yo na ra
那我先失禮了 到下次再會BYEBYE再見吧!
待(ま)ってー! 
ma tte e
等下!!

Happy Singer/KAITO、初音ミクSweet&Vivid
ああ なんて不思議(ふしぎ)な 世界(せかい)なのでしょう 
a a na n te fu shi gi na se ka i na no de sho u
啊啊 這是多不可思議的世界啊
この先(さき)は何(なに)が待(ま)ってるかしら 
ko no sa ki wa na ni ga ma tte ru ka shi ra
這之後還有什麼在等著呢

お嬢(じょう)さん えっ? 
o jo u sa n e e
小姐 欸?
お嬢(じょう)さん 私(わたし)? 
o jo u sa n w ata shi
小姐 我?
「そう お嬢(じょう)さん」 「なぁに?」 
so u o jo u sa n naa ni
「是呀 小姐」 「怎麼了?」 
「君(きみ)は誰(だれ)?」 「私(わたし)の名前(なまえ)は……」
ki mi wa da re wa ta shi no na ma e wa
「您是誰?」 「我的名字是・・・・・・」
「君(きみ)は名前(なまえ)なの?」 
ki mi no na ma e na no
「您叫“名字”?」
そういうあなたは誰(だれ)なの? 
so i i u a na ta wa da re na no
這麼說來你是誰呢?

Who am I? 問(と)いかけてみよう(何故(なぜ)?) 
who am I to i ka ke te mi yo u na ze
Who am I? 問問看吧 為什麼?
Who am I? 分(わ)からないんだ 
who am I wa ka ra na i n da
Who am I? 不知道呀
Who are you? ねぇ教(おし)えてよ 
who are you nee o shi e te yo
Who are you ? 呐告訴我吧
Who am I? 曖昧(あいまい)さ 
who am I a i ma i sa
Who am I ? 真含糊呢

ただ分(わ)かってるのは 唄(うた)ってる僕(ぼく)は 
ta da wa ka tte ru no wa u ta tte ru bo ku wa
但能明白的是 在唱著歌的我
最高(さいこう)にハッピーってこと 
sa i kou ni ha ppi i tte ko to
可是無上的快樂呢

You love music うたを唄(うた)えば 
you love music u ta wo u ta e ba
You love music 唱著歌的話
少(すこ)しずつ見(み)えてくる 
su ko shi zu tsu mi e te ku ru
就能一點點發現啦
僕(ぼく)が生(い)きる意味(いみ)はきっとここにある 
bo ku ga i ki ru i mi wa ki tto ko ko ni a ru
我生存的意義一定就在這兒
「だってそう僕(ぼく)は」「そうねきっと私(わたし)も」 
da tte so u bo ku wa so u ne ki tto wa ta shi mo
「因為我呀」 「對了 我也一定是」
最高(さいこう)のSINGERなのさ! 
sa i ko u no shinger na no sa
最棒的SINGER呢!

Crazy Tea Time/鏡音リン、初音ミクSolid
この風変(ふうが)わりなリズムはどこから 
ko no fu u ga wa ri na ri zu mu wa do ko ka ra
這樣奇怪的旋律是從
聞(き)こえてくるのかしら? 
ki ko e te ku ru no ka shi ra
哪兒聽得來的呢?
そりゃ私(わたし)だよ私(わたし)んことだろ? 
so rya wa ta shi da yo wa ta shi n ko to da ro
那是我呀 是說我吧?
さあ腰掛(こしか)けたら始(はじ)めるぞ 
sa a ko shi ka ke ta ra ha ji me ru zo
來坐好的話我們就開始了

お茶(ちゃ)はいかが? お茶(ちゃ)はいかが? 
o cha wa i ka ga o cha wa i ka ga
來杯茶怎樣?來杯茶怎樣?
楽(たの)しく飲(の)めば 世界(せかい)も踊(おど)る 
ta no shi ku no me ba se ka i mo o do ru
愉悅地喝著茶的話 世界也歡騰著
お茶(ちゃ)はいかが? さぁ お茶(ちゃ)をどうぞ 
o cha wa i ka ga saa o cha wo do u zo
來杯茶怎樣?來 請您喝茶吧
ああ なんて変(へん)なフレイバー 
a a na n te he n na fu re i ba a
啊啊 多麼奇怪的FLAVOR

普段(ふだん)の味(あじ)に慣(な)れちまったら 
fu da n no a ji ni na re chi ma tta ra
要是習慣了普通的感受的話
全(すべ)てが退屈(たいくつ)になっちまうものさ 
su be te ga ta i ku tsu ni na cchi ma u mo no sa
一切都會變得無聊起來的呢
ありきたりのものじゃつまらない 
a ri ki ta ri no mo no ja tsu ma ra na i
常有的事物就太無聊啦
それを知(し)ったヤツは みんなイカレちまうのさ 
so re wo shi tta ya tsu wa mi n na i ka re chi ma u no sa
能夠明白這些的傢伙 大家都瘋狂起來了呢

お茶(ちゃ)はいかが? ほら お茶(ちゃ)はいかが? 
o cha wa i ka ga ho ra o cha wa i ka ga
來杯茶怎樣?嘿 來杯茶怎樣?
奇(き)をてらいたけりゃ イカレちまえ
ki wo te ra i ta ke rya i ka re chi ma e
展現出它的奇特的話 會讓人失常的
お茶(ちゃ)はいかが? さあ お茶(ちゃ)をどうぞ 
o cha wa i ka ga sa a o cha wo do u zo
來杯茶怎樣?來 請您喝茶吧
イカレりゃ楽(たの)しいティータイム!
i ka re rya ta no shi i ti i ta i mu
啊啊 瘋狂的愉悅Teatime

Invisible Cat/巡音ルカ、初音ミクDark
迷(まよ)い込(こ)んだ森(もり)の中(なか) 私(わたし)を誘(いざな)う声(こえ)が 
ma yo i ko n da mo ri no na ka wa ta shi wo i za na u ko e ga
誤闖進森林之中 那誘導著我的聲音
深(ふか)い霧(きり)にこだまする 私(わたし)の道(みち)はどっち 
fu ka i ki ri ni ko da ma su ru wa ta shi no mi chi wa do cchi
回蕩在濃濃霧中 我該往哪邊走呢
あっちそっちそれともこっち? 優柔不断(ゆうじゅうふだん)なお嬢(じょう)さん 
a cchi so cchi so re to mo ko cchi yu u ju u fu da n na o jo u sa n
這裏那裏還是說往那邊? 優柔寡斷的這位小姐
だけどそれは私(わたし)も同(おな)じ あっちもそっちも歩(ある)く道(みち) 
da ke do re wa ta shi mo o na ji a cchi mo so cchi mo a ru ku mi chi
不過我也是同樣 到處都是通道呢

ああ 喜(よろこ)びや悲(かな)しみや愛(いと)しさまで 
a a yo ko ro bi ya ka na shi mi ya i to shi sa ma de
啊啊 連那些快樂啊悲傷啊心愛啊
唄(うた)にしたいもの全部(ぜんぶ) 塗(ぬ)り重(かさ)ねていったら 
u ta ni shi ta i mo no ze n bu nu ri ka sa ne te i tta ra
想唱成歌的這一切 再塗上一遍的話
最初(さいしょ)に求(もと)めていたものが 何(なに)か解(わか)らなくなって 
sa i sho ni mo to me te i ta mo no ga na ni ka wa ka ra na ku na tte
最初渴求的事物 漸漸變得不明白了
最後(さいご)に残(のこ)されたものは 
sa i go ni no ko sa re ta mo no wa
最後留下的事物

透明(とうめい)な得体(えたい)のしれない 音楽(おんがく)と無個性(むこせい)の残骸(ざんがい) 
to u me i na e ta i no shi re na i o n ga ku to mu ko se i na zo n ga i
透明的不知本體的 音樂與無個性的殘骸
それを芸術(げいじゅつ)と呼(よ)べるのか 誰(だれ)にも解(わか)らない 
so re wo ge i ju tsu to yo be ru no ka da re ni mo wa ka ra na i
那些能稱為藝術嗎 誰都不明白呢

頭(あたま)の中(なか)はゴチャゴチャでも 透明(とうめい)なのも悪(わる)くない 
a ta ma no na ka wa go cha go cha de mo to u me i na no mo wa ru ku na i
頭腦中變得亂糟糟的 透明也沒什麼不好
だけど決(き)めた私(わたし)は決(き)めた 私(わたし)の道(みち) 
da ke do ki me ta wa ta shi wa ki me ta wa ta shi no mi chi
但是決定下了 我決定的 我的路途

Empress/MEIKO、初音ミクSolid
幸(こう)か不幸(ふこう)か 彼女(かのじょ)が選(えら)んだ 道(みち)は女王(じょおう)へ 続(つづ)く道(みち) 
ko u ka fu ko u ka ka no jo ga e ra n da mi chi wa jo o u e tsu zu ku mi chi
幸運或不幸 都是她選擇的 前路是向著女王 前進之路
「女王(じょおう)陛下(へいか)のおなり!」 
jo o u he i ka no o na ri
女王陛下蒞臨!

私(わたし)が女王様(じょおうさま)さ 何(なに)か文句(もんく)あるの? 
wa ta shi ga jo o u sa ma sa na ni ka mo n ku a ru no
吾正是女王殿下 汝有何異議?
私(わたし)が唄(うた)えば 誰(だれ)もが釘付(くぎづ)け 全(すべ)てを服従(ふくじゅう)させるオーラ 
wa ta shi ga u ta e ba da re mo ga ku gi zu ke su be te wo fu ku ju u sa se ru o o ra
若是吾慾歌唱 就有困住任何人 讓一切服從的氣場

「あなたが女王様(じょおうさま)」 「そうさ覚(おぼ)えておおき」 
a na ta ga jo o u sa ma so u sa o bo e te o o ki
「您是女王殿下」 「是啊可記好了」
「美(うつく)しい歌声(うたごえ)」 「当(あ)たり前(まえ)じゃない?」 
u tsu ku shi i u ta go e a ta ri ma e ja na i
「美麗的歌聲」 「那是自然吧?」
オーケストラ さあ始(はじ)めましょう 私(わたし)のミュージック 
o o ke su to ra sa a ha ji me ma sho u wa ta shi no myu u ji kku
管弦樂隊 那麼開始吧 我的樂曲

ピアノ ウッドベース ドラムス ブラスセクション 
pi a no u ddo be e su do ra mu su bu ra su se ku sho n
鋼琴 低音大提琴 大鼓 銅管樂隊
みんな言(い)う事(こと)お聞(き)き 私(わたし)のために奏(かな)でなさい 
mi n na i u ko to o ki ki wa ta shi no ta me ni ka na de na sa i
大家請聽我說 為我演奏吧
すべて私(わたし)のものよ 私(わたし)は女王様(じょおうさま)だからさ! 
su be te wa ta shi no mo no yo wa ta shi wa jo o u sa ma da ka ra sa
一切都屬於我 因為吾為女王殿下!

ちょっと待(ま)って これはみんなで奏(かな)でるミュージック 
cho tto ma tte ko re wa mi n na de ka na de ru myu u ji kku
請等一下 這是大家演奏的樂曲
へんてこでも まとまらなくても 
he n te ko de mo ma to ma ra na ku te mo
古怪也好 理不清也好
大慌(おおあわ)てなときでも ハッピーを感(かん)じてるのさ 
o o a wa te na to ki de mo ha ppi i wo ka n ji te ru no sa
即使是異常緊張的時刻 也能感受到快樂呀
十人十色(じゅうにんといろ)だけど 重(かさ)なればハーモニーになる 理由(りゆう)は単純(たんじゅん)さ 
ju u ni n to i ro da ke do ka sa na re ba ha a mo ni i ni na ru ri yu u wa ta n ju n sa
雖然是各不相同 但重合起來就變得融洽 理由很單純呢
だって WE LOVE MUSIC!! 
da tte we love music
因為 WE LOVE MUSIC!!

Finale
お話(はなし)をしよう 
o ha na shi wo shi yo u
來說個故事吧
昔話(むかしばなし)より もっともっと素敵(すてき)な おとぎ話(ばなし) 
mu ka shi ba na shi yo ri mo tto mo tto su te ki na o to gi ba na shi
比起舊話來說 更加更加美妙的童話故事
それはありふれた 魔法(まほう)のフィロソフィー 
so re wa a ri fu re ta ma ho u no fi ro so fi i
那是常見的 魔法的哲學
みんなのハートに隠(かく)れた ミュージックランド 
mi n na no ha a to ni ka ku re ta myu u ji kku ra n do
那是常見的 魔法的哲學

Alice in Musicland
How do you get to Musicland?
Over the hill or underland?
Or just behind the tree?

When clouds go rolling by
They roll away and leave the sky
Where is the land beyond the eye
that people cannot see?

Where do stars go?
Where is the sliver crescent moon?
They must be somewhere
in the sunny afternoon

Alice in Musicland
Where is the path to Musicland?
Over the hill or here or there?
I really wonder where

Now we know the answer
When we're enjoying music
Always we're in Musicland!


(sm15108950)

评论
热度(11)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER