放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - 我楽多イノセンス


我楽多(がらくた)イノセンス 

ga ra ku ta i no se n su 
废弃物Innocence 

作詞:Last Note. 
作曲:Last Note. 
編曲:Last Note. 
唄:GUMI 
翻译:冰封之幻影 

色彩(しきさい)に確証(かくしょう)なんて どこにも在(あ)りはしないな 
shi ki sa i ni ka ku sho u na n te do ko ni mo a ri wa shi na i na 
色彩中的確證之類 在哪裏都沒有吶 
惰性(だせい)で描(えが)いた輪郭(りんかく)に 意味(いみ)なんて無(な)い、無(な)い 
da se i de e ga i ta ri n ka ku ni i mi na n te na i na i 
惰性下所繪輪廓的含義之類 沒有、沒有 
不明瞭(ふめいりょう)を持(も)ち寄(よ)って 最先端(さいせんたん)を気取(きど)って 
fu me i ryo u wo mo chi yo tte sa i se n ta n wo ki do tte
攜帶著不清晰 覺察到最前端
飽和(ほうわ)しきった嘆息(たんそく)さ 哀(あわ)れ無知蒙昧(むちもうまい)、眩暈(めまい) 
ho u wa shi ki tta ta n so ku sa a wa re mu chi mo u ma i me ma i
漸入飽和的嘆息 悲哀的無知蒙昧、眩暈

“未完成(みかんせい)の才能(さいのう)” って 算段(さんだん)だいぶ甘(あま)いな? 
mi ka n se i no sa i no u tte sa n da n da i bu a ma i na
所謂“未完成的才能” 解法相當天真呢?
どうやらそろそろ天辺(てっぺん) 先(さき)なんて無(な)い、無(な)い 
do u ya ra so ro so ro te ppe n sa ki na n te na i na i
看起來也該到巔峰了 前方之類的 沒有、沒有
余白(よはく)も埋(う)め終(お)わって 完成形(かんせいけい)に近(ちか)いや 
yo ha ku mo u me o wa tte ka n se i ke i ni chi ka i ya
留白也盡數填滿 接近完成形了呀
期待(きたい)に沿(そ)えなくて まぁ、ざまぁみろよって事(こと)で 
ki ta i ni so e na ku te maa za maa mi ro yo tte ko to de
並非如同期待 嘛、活該啊就是這麽回事

『自己(じこ)矛盾(むじゅん)』 歯車(はぐるま)にさえなれない焦燥(しょうそう) 
ji ko mu ju n ha gu ru ma ni sa e na re na i sho u so u
『自我矛盾』 連齒輪都成不了的焦躁
『自己(じこ)嫌悪(けんお)』 誰(だれ)とも噛(か)み合(あ)うことなく回(まわ)れ 
ji ko ke n o da re to mo ka mi a u ko to na ku ma wa re
『自我厭惡』 與誰都無法契合的反復
『自己(じこ)欺瞞(ぎまん)』 そう在(あ)りたいと嘯(うそぶ)いた昨日(きのう) 
ji ko gi ma n so u a ri ta i to u so bu i ta ki no u
『自我欺瞞』 就想這樣下去 如此掩飾的昨日
『ガラクタだ』 枯(か)れたロジカル 灰色(はいいろ)フェイク 
ga ra ku ta da ka re ta ro ji ka ru ha i i ro fe i ku
『廢物啊』 枯朽的邏輯 灰色的仿品

コントラストすなわち明(めい)と暗(あん) 構(かま)えた斜度(しゃど) zero, one, two で 
ko n to ra su to su na wa chi me i to a n ka ma e ta sha do zero one two de
色彩對比亦即明與暗 用調整好的斜度zero,one,two
Get right! Get right! 閉塞(へいそく)にくすんだイノセンス 
get right get right he i so ku ni ku su n da i no se n su
Get right!Get right! 閉塞中暗淡的innocence
食(く)って掛(か)かって空回(からまわ)り ちょっと迷(まよ)って自分(じぶん)殺(ころ)して 
ku tte ka ka tte ka ra ma wa ri cho tto ma yo tte ji bu n ko ro shi te
唇槍舌劍徒勞無功 稍作迷惘殺滅自我
Get down! Get down! カッコつけんなよ? 
get down get down ka kko tsu ke n na yo

Get down!Get down!可別裝帥了喲?

日和(ひより)っちゃいねぇがって葛藤(かっとう) こうでもしなけりゃって徹底(てってい) 
hi yo ri ccha i nee ga tte ka tto u ko u de mo shi na ku rya tte te tte i
雖沒有見風使舵的糾葛 不這麽做可不行的徹底
stand up ready to go! 塗(ぬ)り潰(つぶ)せ ほらほら one, two, three
stand up ready to go nu ri tsu bu se ho ra ho ra one two three
stand up ready to go!全塗上吧 上吧上吧 one,two,three

溜(た)め込(こ)んだ理想論(りそうろん)を キャンバスに閉(と)じ込(こ)めた 
ta me ko n da ri so u ro n wo kya n ba su ni to ji ko me ta
把積攢下的理想論 閉鎖進這畫布裏
描(か)き散(ち)らした創造(そうぞう)に 名前(なまえ)など無(な)い、無(な)い 
ka ki chi ra shi ta so u zo u ni na ma e na do na i na i
隨意揮灑之作的名喚等等 沒有、沒有

偽悪(ぎあく)を食(く)い潰(つぶ)して 実像(じつぞう)は失(うしな)われた 
gi a ku wo ku i tsu bu shi te ji tsu zo u wa u shi na wa re ta
將偽惡揮霍一空 實像卻已遺失
堕落(だらく)しきってんだ もう好(す)きにやれよって事(こと)で 
da ra ku shi ki tte n da mo u su ki ni ya re yo tte ko to de
趨向墮落 隨妳喜歡啦就是這麽回事

『知(し)ってるかい?』 汚(よご)れた手(て)は誰(だれ)も取(と)りはしない 
shi tte ru ka i yo go re ta te wa da re mo to ri wa shi na i
『可知道?』 汙穢的手握不住任何一人
『どうしようもない?』 小(ちい)さな勝手(かって)の積(つ)み重(かさ)ねでさ 
do u shi yo u mo na i chi i sa na ka tte no tsu mi ka sa ne de sa
『沒辦法了?』 用這小小的任性的堆積啊
『諦(あきら)めた?』 とっくにね、と嘯(うそぶ)いたってほら 
a ki ra me ta to kku ni ne to u so bu i ta tte ho ra
『放棄了?』 早就放棄了、這樣掩飾著妳看啊
『ガラクタか』 右向(みぎむ)け右(みぎ)には従(したが)えない 
ga ra ku ta ka mi gi mu ke mi gi ni wa shi ta ga e na i
『廢物嗎』 我可不會言聽計從

変(か)わりたくて選(えら)んだ道(みち)ならさ 先(さき)が見(み)えなくたってきっと 
ka wa ri ta ku te e ra n da mi chi na ra sa sa ki ga mi e na ku ta tte ki tto
若是想要改變而選擇的道路啊 就算看不到前方也一定
ねえ、ねえ それは逃(に)げ道(みち)とは呼(よ)ばない 
ne e ne e so re wa ni ge mi chi to wa yo ba na i
吶、吶 那也不會被呼作逃避之道
レッテル貼(は)った大人(おとな)とか ピーチクパっと囀(さえず)らせときゃ 
re tte ru ha tta o to na to ka pi i chi ku pa tto sa e zu ra se to kya
貼上商標的大人們之類的 唧唧喳喳吵個不停之類的
もう、もう、それでいいだろ? 
mo u mo u so re de i i da ro
已經、已經、那樣就好了?
どうやら風向(かざむ)き変(か)わって 少女(しょうじょ)が押(お)したボタンは 
do u ya ra ka za mu ki ka wa tte sho u jo ga o shi ta bo ta n wa
風向似乎已然轉變 少女按下的按鈕
stand up ready to go! 多分(たぶん)、「走(はし)り出(だ)せ!」のサイン 
stand up ready to go ta bu n ha shi ri da se no sa i n
stand up ready to go! 大概、是「出發吧!」的信號

『自己(じこ)矛盾(むじゅん)』 噛(か)み合(あ)う相手(あいて) 探(さが)したりもして 
ji ko mu ju n ka mi a u a i te sa ga shi ta ri mo shi te
『自我矛盾』 一面尋找著契合的對象
『自己(じこ)嫌悪(けんお)』 無機質(むきしつ)になりきれない弱(よわ)さで 
ji ko ke n o mu ki shi tsu ni na ri ki re na i yo wa sa de
『自我厭惡』 用這無以徹底化作無機質的弱小
『ガラクタだ』 背景(はいけい)はどんな色(いろ)でもいいさ 
ga ra ku ta da ha i ke i wa do n na i ro de mo i i sa
『廢物啊』 背景是怎樣的顏色都好啊
『が、楽(らく)だった?』 あぁ、耳鳴(みみな)りがおさまらない 
ga ra ku da tta aa mi mi na ri ga o sa ma ra na i
『這、輕松吧?』 啊啊、耳鳴仍未止住

コントラストすなわち明(めい)と暗(あん) 構(かま)えた斜度(しゃど) zero, one, two で 
ko n to ra su to su na wa chi me i to a n ka ma e ta sha do zero one two de
色彩對比亦即明與暗 用調整好的斜度zero,one,two
Get right! Get right! 閉塞(へいそく)にくすんだイノセンス 
get right get right he i so ku ni ku su n da i no se n su
Get right!Get right! 閉塞中暗淡的innocence
決(き)めて選(えら)んだ道(みち)ならさ 先(さき)が見(み)えなくたってきっと 
ki me te e ra n da mi chi na ra sa sa ki ga mi e na ku ta tte ki tto
就算看不到前方也一定
ねえ、ねえ それは逃(に)げ道(みち)とは呼(よ)ばない 
ne e ne e so re wa ni ge mi chi to wa yo ba na i
吶、吶 那也不會被呼作逃避之道
レッテル貼(は)った大人(おとな)とか ピーチクパっと囀(さえず)らせときゃ 
re tte ru ha tta o to na to ka pi i chi ku pa tto sa e zu ra se to kya
貼上商標的大人們之類的 唧唧喳喳吵個不停之類的
もう、もう、それでいいだろ? 
mo u mo u so re de i i da ro
已經、已經、那樣就好了?
どうやら風向(かざむ)き変(か)わって 少女(しょうじょ)が押(お)したボタンは 
do u ya ra ka za mu ki ka wa tte sho u jo ga o shi ta bo ta n wa
風向似乎已然轉變 少女按下的按鈕
世界(せかい)の彩度(さいど)を上(あ)げて 全(すべ)てを巻(ま)き込(こ)むように 
se ka i no sa i do wo a ge te su be te wo ma ki ko mu yo u ni
全面提升世界的彩度 仿佛把一切都給卷入
stand up ready to go! ほらキャンバスを抉(こ)じ開(あ)けた
stand up ready to go ho ra kya n ba su wo ko ji a ke ta
stand up ready to go! 好了把畫布給撬開


(sm22937799)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER