放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 積み木の人形


積(つ)み木(き)の人形(にんぎょう) 

tsu mi ki no ni n gyo u 
积木人偶 

作詞:wowaka(現実逃避P) 
作曲:wowaka(現実逃避P) 
編曲:wowaka(現実逃避P) 
唄:初音ミク 
翻译:yanao 

まだ 見(み)つからないの 砂(すな)が流(なが)れ落(お)ちてく 
ma da mi tsu ka ra na i no su na ga na ga re o chi te ku 
還沒 發現到的 沙子流瀉而下 
単純(たんじゅん)な答(こた)えがあるならば硝子(がらす)の色(いろ)を壊(こわ)せたのかな 
ta n ju n na ko ta e ga a ru na ra ba ga ra su no i ro wo ko wa se ta no ka na 
如果存在單純的解答的話能不能把玻璃的顏色弄壞呢 

なぜ 逃(に)げ出(だ)せないの 扉(とびら)に挟(はさ)まれてる 
na ze ni ge da se na i no to bi ra ni ha sa ma re te ru
為什麼 逃不出去呢 被門給夾住了
残念(ざんねん)の塊(かたまり)集(あつ)めては積(つ)み木(き)のよに重(かさ)ねる退屈(たいくつ) 
za n ne n no ka ta ma ri a tsu me te wa tsu mi ki no yo ni ka sa ne ru ta i ku tsu
收集起遺憾的團塊後變得像是積木疊起的無聊

無(な)くなった時間(じかん)の連(つ)れを当(あ)てにしてもう疲(つか)れた 
na ku na tta ji ka n no tsu re wo a te ni shi te mo u tsu ka re ta
已經厭倦去依賴結伴消失的時間了
どうなったって良(い)いのよ,意味(いみ)も理由(わけ)も景色(けしき)の中(なか)埋(う)めて 
do u na tta tte i i no yo i mi mo wa ke mo ke shi ki no na ka u me te
要變得怎樣才好呢,意義和理由都埋入了風景中

始(はじ)まった 蝶番(ちょうつがい)の音(おと)が独(ひと)りをただ鳴(な)らした 
ha ji ma tta cho u tsu ga i no o to ga hi to ri wo ta da na ra shi ta
開始啦 鉸鏈的聲音就這樣獨自響起
そうやってわたしだけ無色(むしょく)透明(とうめい)な虹(にじ)を手(て)に捕(と)った 
so u ya tte wa ta shi da ke mu sho ku to u me i na ni ji wo te ni to tta
那樣就只有我把無色透明的彩虹抓進了手裡

環(わ)になった 台(だい)に立(た)った 勘違(かんちが)ったって踊(おど)りましょうよ 
wa ni na tta da i ni ta tta ka n chi ga tta tte o do ri ma sho u yo
變成了個環 站到了台上 說著搞錯啦來跳舞吧

そうしちゃった そうしちゃったった 
so u shi cha tta so u shi cha tta tta
就那樣啦 就那樣子啦

錆付(さびつ)いた声(こえ)の届(とど)かない箱(はこ)の中(なか) 
sa bi tsu i ta ko e no to do ka na i ha ko no na ka
在生鏽聲音傳不到的箱子裡
玩具(おもちゃ)の兵隊(へいたい)さんから硝子(がらす)の靴(くつ)を投(な)げつけられて, 
o mo cha no he i ta i sa n ka ra ga ra su no ku tsu wo na ge tsu ke ra re te
玻璃鞋被玩具的士兵先生丟了出去,

割(わ)れちゃった。 
wa re cha tta
就壞掉啦。

ばらばらの音(おと)が痛(いた)みをまた照(て)らした 
ba ra ba ra no o to ga i ta mi wo ma ta te ra shi ta
破破爛爛的聲音又再度照亮了疼痛
もう嫌(いや)って話(はなし)から積(つ)み木(き)崩(くず)しの衝動(しょうどう)砕(くだ)け散(ち)った 
mo u i ya tte ha na shi ka ra tsu mi ki ku zu shi no sho u do u ku da ke chi tta
把從「不想這樣了」的話中把積木推翻的衝動打成粉碎了

物(もの)言(い)わない身(み)を人形(にんぎょう)と名付(なづ)けたの 
mo no i wa na i mi wo ni n gyo u to na zu ke ta no
將不會說話的身體命名為人偶
玩具(おもちゃ)にすらなれない ただ重(かさ)ねる普通(ふつう)の喜怒(きど)と哀楽(あいらく) 
o mo cha ni su ra na re na i ta da ka sa ne ru fu tsu u no ki do to a i ra ku
就連玩具也當不成 單純重疊的普通喜怒與哀樂

負(ま)けちゃった 調子(ちょうし)のいい嘘(うそ)を並(なら)べた末(すえ)の夜(よる)に 
ma ke cha tta cho u shi no i i u so wo na ra be ta su e no yo ru ni
輸掉啦 在感覺不錯的謊言並列的最後一夜
どうやって戻(もど)ろうか 積(つ)まれたころの姿(すがた)を目(め)に焼(や)いた 
do u ya tte mo do ro u ka tsu ma re ta ko ro no su ga ta wo me ni ya i ta
要怎樣才回得去呢 被累積起的時刻模樣烙進了眼裡

間(ま)に合(あ)った 最後(さいご)だった 勘違(かんちが)ったって駆(か)け込(こ)みながら 
ma ni a tta sa i go da tta ka n chi ga tta tte ka ke ko mi na ga ra
趕上啦 最後啦 說著搞錯啦衝進來的同時

どうしちゃった? 
do u shi cha tta
是怎麼啦?
どうしちゃった? 
do u shi cha tta
是怎麼啦?
どうしちゃった? 
do u shi cha tta
是怎麼啦? 

を繰(く)り返(かえ)すの 
wo ku ri ka e su no
不停重複著

環(わ)になった 台(だい)に立(た)った 勘違(かんちが)ったって踊(おど)りましょうよ 
wa ni na tta da i ni ta tta ka n chi ga tta tte o do ri ma sho u yo
變成了個環 站到了台上 說著搞錯啦來跳舞吧

そうしちゃった そうしちゃったったった 
so u shi cha tta so u shi cha tta tta tta
就那樣啦 就那樣子啦啦啦

始(はじ)まった 蝶番(ちょうつがい)の音(おと)が独(ひと)りをただ鳴(な)らした 
ha ji ma tta cho u tsu ga i no o to ga hi to ri wo ta da na ra shi ta
開始啦 鉸鏈的聲音就這樣獨自響起
そうやってわたしだけ無色(むしょく)透明(とうめい)な虹(にじ)を手(て)に捕(と)って 
so u ya tte wa ta shi da ke mu sho ku to u me i na ni ji wo te ni to tte
那樣就只有我把無色透明的彩虹抓進了手裡

壊(こわ)れちゃった 
ko wa re cha tta
就壞掉啦


(sm8981824)

评论
热度(7)
  1. 共3人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER