作詞:てぃあら
作曲:てぃあら
編曲:てぃあら・Jun
唄:初音ミク
翻译:ralianw
新緑(しんりょく)に揺(ゆ)れる 光(ひかり)の抱擁(ほうよう)
shi n ryo ku ni yu re ru hi ka ri no ho u yo u
光芒擁抱成簇 搖動在新綠之中
幾(いく)つもの未来(みらい)が 想(おも)いを紡(つむ)ぐの
i ku tsu mo no mi ra i ga o mo i wo tsu mu gu no
無數的未來 將思念編織
僕(ぼく)らが目指(めざ)した 最果(さいは)ての空(そら)は
bo ku ra ga me za shi ta sa i ha te no so ra wa
就算我們所走向的盡頭的天空
終曲(しゅうきょく)を告(つ)げる 一片(ひとひら)の希望(かけら)でも
shu u kyo ku wo tsu ge ru hi to hi ra no ka ke ra de mo
是宣告著終曲的一絲希望
遠(とお)い記憶(きおく)に導(みちび)かれるように
to o i ki o ku ni mi chi bi ka re ru yo u ni
就像被那遙遠的記憶所指引著一般
この世界(せかい)が共鳴(きょうめい)して
ko no se ka i ga kyo u mei shi te
同這世界共鳴著
光(ひかり)さえ失(うしな)っても・・・
hi ka ri sa e u shi na tte mo
就算連光芒都已經失去…
僕(ぼく)らをまだ優(やさ)しく包(つつ)んだ
bo ku ra wo ma da ya sa shi ku tsu tsu n da
也請再次溫柔地將我們照耀
繰(く)り返(かえ)す朝(あさ)は 有限(ゆうげん)の刻(とき)
ku ri ka e su a sa wa yu u ge n no to ki
不斷重複的早晨是有限的時刻
太陽(たいよう)の軌跡(きせき)が 僕(ぼく)らを照(て)らすの
ta i yo u no ki se ki ga bo ku ra wo te ra su no
太陽的軌跡將我們照耀
彼方(あなた)に奏(かな)でる 両極(りょうきょく)の主旋律(メロディ)
a na ta ni ka na de ru ryo u kyo ku no me ro di
就算那演奏著彼岸的兩極的主旋律
終曲(しゅうきょく)を歌(うた)う 一片(ひとひら)の希望(かけら)でも
shu u kyo ku wo u ta u hi to hi ra no ka ke ra de mo
是歌唱著終曲的一絲希望
遠(とお)い記憶(きおく)に惹(ひ)かれ合(あ)うように
to o i ki o ku ni hi ka re a u yo u ni
就像吸引著遙遠的記憶一般
この世界(せかい)が共鳴(きょうめい)して
ko no se ka i ga kyo u me i shi te
同著世界共鳴著
心(こころ)さえ失(うしな)っても・・・
ko ko ro sa e u shi na tte mo
就算連心都已經失去…
僕(ぼく)らをまだ優(やさ)しく包(つつ)んだ
bo ku ra wo ma da ya sa shi ku tsu tsu n da
也請再次溫柔地將我們照耀
閉(と)じた “仮想(かそう)” で 君(きみ)の夢(ゆめ)を見(み)て
to ji ta ka so u de ki mi no yu me wo mi te
在那閉鎖的“幻想”之中看見了你的夢境
砂塵(さじん)に舞(ま)う 恋心(こいごころ)
sa ji n ni ma u ko i go ko ro
在塵埃中起舞的戀心
手(て)を伸(の)ばせば 届(とど)きそうで
te wo no ba se ba to do ki so u de
若是伸出雙手似乎就能傳達到
廻(まわ)る世界(せかい)が 心(こころ)解(と)き放(はな)ち
ma wa ru se ka i ga ko ko ro to ki ha na chi
在輪回的世界中將心予之解放
迷(まよ)わないよ 聴(き)こえるから・・・
ma yo wa na i yo ki ko e ru ka ra
不會迷路的哦因為我聽見了…
旅路(たびじ)の果(は)てだとしても
ta bi ji no ha te da to shi te mo
因為就算到達了旅途的終點
僕(ぼく)らはまだ終(お)わりじゃないから
bo ku ra wa ma da o wa ri ja na i ka ra
我們(人生的旅途)還沒有結束啊
月(つき)と太陽(たいよう)の調(しら)べは
tsu ki to ta i yo u no shi ra be wa
太陽與月亮的旋律
この心(こころ)さえ囚(とら)われそうで
ko no ko ko ro sa e to ra wa re so u de
仿佛連這顆心都要囚困
定(さだ)められた輪廻(りんね)の中(なか)
sa da me ra re ta ri n ne no na ka
在那早已註定的輪回之中
僕達(ぼくたち)は “楽園(ここ)” で出逢(であ)った
bo ku ta chi wa ko ko de de a tta
我們在“樂園”之中相遇了
(sm21970025)