放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

Vocaloid - Party×Party


Party×Party 


作詞:ひとしずくP・やま△ 
作曲:ひとしずくP・やま△ 
編曲:ひとしずくP・やま△ 
唄:初音ミク・鏡音リン・鏡音レン・巡音ルカ・KAITO・MEIKO 
翻译:黑暗新星 

月明(つきあ)かりが怪(あや)しく誘(さそ)う夜(よる) こんな夜(よる)に おひとりぼっちは嫌(いや)! 
tsu ki a ka ri ga a ya shi ku sa so u yo ru ko n na yo ru ni o hi to ri bo cchi wa i ya 
月光詭異地引誘著的夜晚 在這樣的夜晚里 討厭孤單一人! 
夢(ゆめ)のように楽(たの)しいパーティーがしたいの 
yu me no yo u ni ta no shi i pa a ti i ga shi ta i no 
想要舉行像夢一樣歡樂的Party 
思(おも)い立(た)ったが吉日(きちじつ)! さっそく旅(たび)に出(で)ましょう♪ 
o mo i ta tta ga ki chi ji tsu sa sso ku ta bi ni de ma sho u
擇日不如撞日! 趕緊踏上旅程吧♪

「そこ行(い)くのは、初心者(しょしんしゃ)マークのお嬢(じょう)さん?」 
so ko i ku no wa sho shi n sha ma a ku no o jo u sa n
槍手「去向那邊的帶著新人標誌的小姐?」
「何(なに)かしら~?」 
na ni ka shi ra a
新人「怎麼了~?」 
「こんな夜(よる)にお一人(ひとり)でどこ行(い)くのですか?」
ko n na yo ru ni o hi to ri de do ko i ku no de su ka
吟遊詩人「這樣的夜晚里獨自一人要去哪呢?」
「パーティーへ!」 
pa a ti i e
新人「去參加Party!」
「おや、奇遇(きぐう)だね!僕(ぼく)らも旅(たび)の途中(とちゅう)さ」
o ya ki gu u da ne bo ku ra mo ta bi no to chu u sa
槍手「哎呀,真是巧遇呢!我們也正在旅途中」
「あら、偶然(ぐうぜん)♪」 
a ra gu u ze n
新人「啊呀,好巧♪」
「それじゃ一緒(いっしょ)に行(い)きましょ? 最高(さいこう)のパーティーへ!」 
so re ja i ssho ni i ki ma sho sa i ko u no pa a ti i e
吟遊詩人「這樣的話一起去吧?去那最棒的Party!」

「ニコニコ酒場(さかば)では・・・」
ni ko ni ko sa ka ba de wa
調酒師「在NICONICO酒吧…」
「楽(たの)しい奴(やつ)らが・・・」
ta no shi i ya tsu ra ga
商人「有一群歡樂的傢伙…」 
「最高(さいこう)のパーティーを・・・」
sa i ko u no pa a ti i wo
舞娘「正在對那最棒的Party…」
「「探(さが)してる!」」 
sa ga shi te ru
「「不斷尋找著!」」

行(い)くぜ!仲間(なかま)を求(もと)め Party×Party
i ku ze na ka ma wo mo to me party party
上吧!尋找同伴 Party×Party
騒(さわ)ぎたい奴(やつ)は誰(だれ)でも歓迎(かんげい)! 挨拶(あいさつ)代(が)わりは拳(こぶし)で・・・?
sa wa gi ta i ya tsu wa da re de mo ka n ge i a i sa tsu ga wa ri wa ko bu shi de
想要大鬧一場的傢伙不論誰都歡迎! 代替招呼就用拳頭來…?
ちょっとだけなら・・・? OK! 暴(あば)れろー! 
cho tto da ke na ra OK a ba re ro o
就稍微一點的話…? OK!胡鬧吧—!
ねえ、入(い)れてよ?おいでよ! Party×Party
ne e i re te yo o i de yo party party
吶,要加入嗎?快過來吧!Party×Party
歌(うた)えや踊(おど)れ!皆様(みなさま)一緒(いっしょ)に! あいつもこいつもお仲間(なかま)
u ta e ya o do re mi na sa ma i ssho ni a i tsu mo ko i tsu mo o na ka ma
歌唱舞蹈!大家一起! 那傢伙也好這傢伙也好都是同伴
今宵(こよい)カオスな宴(うたげ)を楽(たの)しめ♪ 
ko yo i ka o su na u ta ge wo ta no shi me
今晚好好享受混亂的宴會吧♪

「集(あつま)ったのは、なんとも個性的(こせいてき)なパーティー」
a tsu ma tta no wa na n to mo ko se i te ki na pa ti i
舞娘「集合起來真是個有個性的Party」
 「本当(ほんとう)にね~」 
ho n to u ni ne
調酒師「真的呢~」
「「初心者(しょしんしゃ)に・・・、 ガンナー、 踊(おど)り子(こ)、 詩人(しじん)、 バーテンダー!」」
sho shi n sha ni ga n na a o do ri ko shi ji n ba a te n da a
「「有新人…、槍手、舞娘、詩人、調酒師!」」
「・・・商人(しょうにん)もいるよー!?」 
sho u ni n mo i ru yo o
商人「…也有商人在哦!?」
「・・・それじゃ、さっそく冒険(ぼうけん)の旅(たび)に出(で)かけよう!」
so re ja sa sso ku bo u ke n no ta bi ni de ka ke yo u
槍手「…那麼就趕緊動身去那冒險之旅吧!」
「OK! Let's Go!」 
O K let's go
吟遊詩人「OK!Let's Go!」
「ちょっと、不安(ふあん)・・・だけど、きっと!」
cho tto fu a n da ke do ki tto
新人「稍微有點不安…但是,一定!」
 「最高(さいこう)のパーティーさ!」 
sa i ko u no pa a ti i sa
商人「這就是最棒的Party了!」

幻(まぼろし)の遺跡(いせき)に 怪(あや)しげなダンジョン 
ma bo ro shi no i se ki ni a ya shi ge na da n jo n
幻之遺跡 可疑的地牢
東(ひがし)へ西(にし)へと突(つ)き進(すす)め! (めーっ!) 
hi ga shi e ni shi e to tsu ki su su me me e e
向東向西奮勇前進

行(い)くぜ!刺激(しげき)を求(もと)め Hurry×Hurry
i ku ze shi ge ki wo mo to me hurry hurry
上吧!尋求刺激 Hurry×Hurry
楽(たの)しい旅(たび)は危険(きけん)がいっぱい! ほどよくレベルを稼(かせ)いで♪
ta no shi i ta bi wa ki ke n ga i ppa i ho do yo ku re be ru wo ka se i de
歡樂的旅程里也有不少危險! 適當地提升等級♪
おっと!どうやらピンチだ! 助(たす)けてー!?
o tto do u ya ra pi n chi da ta su ke te
啊!好像陷入危機了! 救命—!? 
ねえ、あっちへ、こっちへ! どっちー?・・・そっち?!
ne e a cchi e ko cchi e do cchi i so cchi
吶,向那邊,向這邊! 哪邊—?…那邊?!
迷(まよ)わず進(すす)め、どんどん先(さき)まで! 大冒険(だいぼうけん)のフィナーレは
ma yo wa zu su su me do n do n sa ki ma de da i bo u ke n no fi na a re wa
毫不迷惘地前進,直到遙遠的前方! 大冒險的終幕
きっと素敵(すてき)な宴(うたげ)さ 楽(たの)しみー♪ 
ki tto su te ki na u ta ge sa ta no shi mi i
一定是美妙的宴會 盡請期待♪

「点呼(てんこ)をとりまーす!」
te n ko wo to ri ma a su
新人「要點名咯—!」
「「はーーーい!」」
ha a a a i
「「好———的!」」
1(いち)、 2(に)、 3(さん)、 4(し)、 5(ご)、 6(ろく)!「「ぜんいーん!」」 
i chi ni sa n shi go ro ku ze n i i n
1,、2、3、4、5、6!「「全員到齊—!」」
「「詩人(しじん)ー!」」  「歌(うた)って~!」 
shi ji n n u ta tte
「「詩人—!」」 來唱歌~! 
「「踊(おど)り子(こ)ー!」」  「踊(おど)りましょう?」 
o do ri ko o o do ri ma sho u
「「舞娘—!」」 來跳舞吧?
「「商人(しょうにん)ー!」」  「銭(ぜに)のことなら、まかせろ!」 
sho u ni n n ze ni no ko to na ra ma ka se ro
「「商人—!」」 關於錢的話就交給我吧!
「「バーテンダー!」」  「仕込(しこ)みは OK! 」 
ba a te n da a shi ko mi wa O K
「「調酒師—!」」 準備OK!
「「ガンナー」」  「打(う)ち方(かた)、用意(ようい)!」 
ga n na a u chi ka ta yo u i
「「槍手—!」」 準備射擊!
「さあ、まだまだいくよー?」
sa a ma da ma da i ku yo o
新人「那麼,還要繼續前進喔—?」 
「「盛(も)り上(あ)げろー!」」 
mo ri da ge ro o
「「興奮起來吧—!」」

冒険(ぼうけん)の旅路(たびじ)も いよいよフィナーレ! 
bo u ke n no ta bi ji mo i yo i yo fi na a re
冒險的旅途 也差不多來到了終幕!
ファイナルステージ(魔王城)に乗(の)り込(こ)むぜー? 
fa i na ru su te e ji ni no ri ko mu ze e
要進入最後舞臺(魔王城)了喔—?
「突撃(とつげき)ーーーーー!!」 
to tsu ge ki i i i i i
調酒師「突擊—————!!」

行(い)くぜ!お祭(まつ)り!騒(さわ)げ Party×Party
i ku ze o ma tsu ri sa wa ge party party
上吧!祭典!騷動 Party×Party
強者(つわもの)どもが暴(あば)れに来(き)ました! 挨拶(あいさつ)代(が)わりは拳(こぶし)で・・・?
tsu wa mo no do mo ga a ba re ni ki ma shi ta a i sa tsu ga wa ri wa ko bu shi de
強者們瘋狂地出現了! 代替招呼就用拳頭來…?
派手(はで)にいきましょ? OK! 暴(あば)れろー! 
ha de ni i ki ma sho O K a ba re ro o
華麗地上吧?OK! 胡鬧吧—!
ねえ、魔王(主役(しゅやく))はどこだい? Hurry×Hurry
ne e shu ya ku wa do ko da i hurry hurry
吶,魔王(主角)到底在哪?Hurry×Hurry
あれれれー? ちょっと物足(ものた)りないぞー? 
a re re re e cho tto mo no ta ri na i zo o
哎呀呀呀—? 稍微有點不過癮啊—?
「ようやく出番(でばん)ね、お待(ま)たせ!」 
yo u ya ku de ba n ne o ma ta se
魔王「終於到我出場了呢,久等了!」
「「え?!」」
e
「「誒?!」」
「それじゃここから本番(ほんばん)!超(ちょう)パーティー♪♪」 
so re ja ko ko ka re ho n ba n cho u pa a ti i
魔王「那麼現在開始才是主場!超Party♪♪」

今宵(こよい) 仲間(なかま)よ。集(つど)え! Hurry×Hurry 騒(さわ)ぎたい奴(やつ)は・・・ 
ko yo i na ka ma yo tsu do e hurry hurry sa wa gi ta i ya tsu wa
今晚 同伴們集合起來吧!Hurry×Hurry 想要大鬧一場的傢伙…
「この指(ゆび)止(と)まれー!」 
ko no yu bi to ma re e
魔王「就用這根指頭讓你停下來—!」
全然(ぜんぜん)・・・!まだまだ? 生温(なまぬる)いっ!
ze n ze n ma da ma da na ma nu ru i
完全…?還不夠? 才微熱而已!
もっと本気(ほんき)でいきましょ?! Are you ready? Go!! 
mo tto ho n ki de i ki ma sho are you ready go
更加認真地上吧?! Are you ready? Go!!
入(い)れてよ?おいでよ! Party×Party 歌(うた)えや踊(おど)れ!皆様(みなさま)一緒(いっしょ)に! 
i re te yo o i de yo party party u ta e ya o do re mi na sa ma i ssho ni
吶,要加入嗎?快過來吧!Party×Party 歌唱舞蹈!大家一起!
あいつ(魔王)もこいつ(勇者)もお仲間(なかま)!?
a i tsu mo ko i tsu mo o na ka ma
那傢伙(魔王)也好這傢伙(勇者)也好都是同伴!?
今宵(こよい)カオスな宴(うたげ)を楽(たの)しめ♪ 
ko yo i ka o su na u ta ge wo ta no shi me
今晚好好享受混亂的宴會吧♪

「散々(さんざん)騒(さわ)いで疲(つか)れたー?・・・・・・ふぅ」 
sa n za n sa wa i de tsu ka re ta a fuu
魔王「胡鬧一場累得要死—?……呼」
それじゃ 朝(あさ)まで良(い)い夢(ゆめ)、見(み)なさい♪ 
so re ja a sa ma de i i yu me mi na sa i
那麼 請做個好夢直到天明♪ 


2:13秒左右

LEVEL UP!!
力量 ★★★★
速度 ★★★
魅力 ★★★★★
   (已經到頂)

2:30秒開始

-遊吟詩人-
智力  ★
歌唱力 ★★★★★
明朗度 ★★★★★
比起戰鬥更喜歡唱歌。

-舞娘-
力量 ★★★★
速度 ★★★
魅力 ★★★★★
比起戰鬥更喜歡跳舞。

-商人-
智力  ★★★★★
指揮力 ★★★★
運氣  ★
比起戰鬥更喜歡錢。

-調酒師-
魔力 ★
速度 ★★★
人情 ★★★★★★★
比起戰鬥更喜歡酒。

-槍手-
力量 ★★
靈巧 ★★★★★
坦率 ★★★★★
比起戰鬥更喜歡煙花。 


(sm23336175)

评论
热度(5)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER