o ri o n no yu me
猎户座之梦
作詞:buzzG
作曲:buzzG
編曲:buzzG
唄:GUMI
翻译:唐傘小僧
旧校舎(きゅうこうしゃ)に続(つづ)く道(みち)で オリオン座(ざ)が見(み)たいって 手(て)を引(ひ)かれ
kyu u ko u sha ni tsu zu ku mi chi de o ri o n za ga mi ta i tte te wo hi ka re
在通往舊校舍的路上 你說想要去看獵戶座 便牽起了我的手
二人(ふたり)だけの秘密(ひみつ)基地(きち)は まるで天文台(てんもんだい) 届(とど)きそうだった
fu ta ri da ke no hi mi tsu ki chi wa ma ru de te n mo n da i to do ki so u da tta
這只屬於我們二人的秘密基地 就像天文臺一樣 仿佛觸得到天空
手(て)を伸(の)ばせば届(とど)く、と くしゃくしゃにして笑(わら)うあなたの顔(かお)
te wo no ba se ba to do ku to ku sha ku sha ni shi te wa ra u a na ta no ka o
你說伸手就能夠到 那燦爛綻開的笑顏
あれから時(とき)が流(なが)れた今(いま)も 忘(わす)れたことはないよ
a re ka ra to ki ga na ga re ta i ma mo wa su re ta ko to wa na i yo
令我時至今日 依舊無法忘懷
雪(ゆき)が降(ふ)ると あなたのコートが
yu ki ga fu ru to a na ta no ko o to ga
雪從天而降 共同披上你的外衣
かげぼうしを一(ひと)つにするの
ka ge bo u shi wo hi to tsu ni su su no
我們的身影重疊在一起
手(て)を握(にぎ)る それがサイン
te wo ni gi ru so re ga sa i n
你握住我的手 向我示意
このまま二人(ふたり)で星(ほし)になろう
ko no ma ma fu ta ri de ho shi ni na ro u
我們就這樣化作星星吧
あの頃(ころ)にもしも そう言(い)えたら
a no ko ro ni mo shi mo so u i e ta ra
那時若是 說出這樣的話
届(とど)かないと知(し)ってしまった
to do ka na i to shi tte shi ma tta
便會知道無法觸碰到
私(わたし)たちのオリオン
wa ta shi ta chi no o ri o n
我們的獵戶座
誰(だれ)もいない放課後(ほうかご)の 音楽室(おんがくしつ)でギター鳴(な)らしながら
da re mo i na i ho u ka go no o n ga ku shi tsu de gi ta a na ra shi na ga ra
人走樓空的放學后 在音樂室里彈著吉他
「どうしても上手(うま)く生(い)きられないよ。」 間違(まちが)えたコードが響(ひび)いた
do u shi te mo u ma ku i ki ra re na i yo ma chi ga e ta ko o do ga hi bi i ta
「怎樣努力都無法活得順利。」 響起了彈錯的和音
白(しろ)い息(いき)と 予鈴(よれい)の音階(おんかい)で
shi ro i i ki to yo re i no o n ka i de
白色氣息與 預備鈴的音階中
在(あ)りもしない 心(こころ)が繋(つな)がっていられる気(き)がしたの
a ri mo shi na i ko ko ro ga tsu na ga tte i ra re ru ki ga shi ta no
雖不真切 卻仍覺能夠心心相連
このまま二人(ふたり)で夜(よる)を待(ま)とう
ko no ma ma fu ta ri de yo ru wo ma to u
我們就這樣等待夜臨吧
コントラストの空(そら)に夢(ゆめ)を見(み)よう
ko n to ra su to no so ra ni yu me wo mi yo u
將夢帶入澄明的天空中吧
そういう日々(ひび)と引(ひ)き換(か)えで
so u i u hi bi to hi ki ka e de
這樣的日子被取代而之
大人(おとな)に変(か)わっていくのかな
o to na ni ka wa tte i ku no ka na
我們逐漸變成了大人
いつしか全(すべ)てが灰(はい)になっても
i tsu shi ka su be te ga ha i ni na tte mo
即便終有一日一切都化為灰燼
二人(ふたり)の時代(じだい)が色褪(いろあ)せても
fu ta ri no ji da i ga i ro a se te mo
即便我們二人的時代褪去色彩
汚(けが)されない輝(かがや)きは
ke ga sa re na i ka ga ya ki wa
那不受玷污的光輝
遠(とお)い日(ひ)のアルニラム
to o i hi no a ru ni ra mu
便是昔日的Alnilam(*)
忘(わす)れたくないことも
wa su re ta ku na i ko to mo
不願忘卻的事
何万年(なんまんねん)も前(まえ)の光(ひかり)に 閉(と)じ込(こ)めた
na n ma n ne n mo ma e no hi ka ri ni to ji ko me ta
也被鎖入 那幾萬年前的光華之中
このまま二人(ふたり)で星(ほし)になろう
ko no ma ma fu ta ri de ho shi ni na ro u
我們就這樣變作星星吧
ありきたりな歌(うた)で泣(な)き笑(わら)おう
a ri ki ta ri na u ta de na ki wa ra o u
聽著平淡的歌哭泣與歡笑吧
届(とど)くとずっと信(しん)じてた
to do ku to zu tto shi n ji te ta
一直堅信能夠觸到
私(わたし)たちのオリオン
wa ta shi ta chi no o ri o n
我們的獵戶座
それから二人(ふたり)は離(はな)れたけど
so re ka ra fu ta ri wa ha na re ta ke do
然而那之後我們彼此分離
秘密(ひみつ)基地(きち)はもう残(のこ)ってないけど
hi mi tsu ki chi wa mo u no ko tte na i ke do
秘密基地也已不再
全(すべ)てが無(な)くなっても
su be te ga na ku na tte mo
即便一切都消失不見
忘(わす)れたくないことがあるの
wa su re ta ku na i ko to ga a ru no
也還是有不願忘懷的事
いつしか二人(ふたり)が星(ほし)になっても
i tsu shi ka fu ta ri ga ho shi ni na tte mo
即便我們終將化作星星
永遠(えいえん)の命(いのち)なんてなくても
e i e n no i no chi na n te na ku te mo
即便不存在永恆的生命
あの日(ひ)の夢(ゆめ)を見(み)させて
a no hi no yu me wo mi sa se te
請讓我夢回往日
私(わたし)たちのオリオン
wa ta shi ta chi no o ri o n
我們的獵戶座
Alnilam 即參宿二(獵戶座ε星)獵戶座腰帶上3颗星中的第二顆,全夜空第30亮的恒星
(sm22013760)