放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - Alice


Alice 


作詞:古川P 
作曲:古川P 
編曲:古川P 
唄:初音ミク 
翻译:26 

遠(とお)い、遠(とお)い、笑(わら)えない話(はなし)。 
to o i to o i wa ra e na i ha na shi 
久遠、久遠、無法玩笑之談。 
いつか、ぼくが 居(い)なくなったなら 
i tsu ka bo ku ga i na ku na tta na ra 
哪一天、如果我 不再留於此 

深(ふか)い、深(ふか)い 森(もり)に落(お)ちた 
fu ka i fu ka i mo ri ni o chi ta
在幽深、幽深的 森林中陷落迷茫
きみは一人(ひとり)で行(い)くんだぜ。 
ki mi wa hi to ri de i ku n da ze
你會一個人走下去的吧。

繋(つな)いだ手(て)には柔(やわ)らかな体温(たいおん) 
tsu na i da te ni wa ya wa ra ka na ta i o n
牽繫的手傳來 柔軟的體溫
握(にぎ)った指(ゆび)が ゆるり、ほどけたら。 
ni gi tta yu bi ga yu ru ri ho do ke ta ra
交握的手指 若緩緩、鬆脫放下的話

枯(か)れた音色(ねいろ)の鐘(かね)が鳴(な)る。 
ka re ta ne i ro no ka ne ga na ru
枯竭音色的鐘便要鳴響。
きみは一人(ひとり)で行(い)くんだぜ。 
ki mi wa hi to ri de i ku n da ze
你會一個人繼續走下去的吧。

そのまま二人(ふたり) 歩(あゆ)んで一人(ひとり) 
so no ma ma fu ta ri a yu n de hi to ri
就這樣的兩人 步去變為一人
嘘付(うそつ)く声(こえ)も もう 絶(た)え絶(だ)えに。 
u so tsu ku ko e mo mo u ta e da e ni
就連虛假的語聲 也已經 衰頹弱化。
うつむき二人(ふたり) 影(かげ)が一(ひと)つ 
u tsu mu ki fu ta ri ka ge ga hi to tsu
垂首的二人 陰影為一
僕(ぼく)も独(ひと)りで行(い)くんだぜ? 
bo ku mo hi to ri de i ku n da ze
我也會獨自走下去的吧?

きみは淡(あわ)い恋(こい)に落(お)ちた。 
ki mi wa a wa i ko i ni o chi ta
你沉溺於淡淡戀情。
高(たか)い高(たか)い崖(がけ)に咲(さ)く花(はな)。 
ta ka i ta ka i ga ke ni sa ku ha na
猶若高高懸崖綻放之花。

「届(とど)かないなぁ。」 
to do ka na i naa
「相通不了哪。」 
わかってるくせに。 
wa ka tte ru ku se ni
儘管我是明白的。 
今度(こんど)は一人(ひとり)で行(い)くんだぜ。 
ko n do wa hi to ri de i ku n da ze
這次便要一個人繼續走下去的吧。

遠(とお)い、遠(とお)い、笑(わら)えない話(はなし)。 
to o i to o i wa ra e na i ha na shi
久遠、久遠、無法玩笑之談。
いつか、ぼくが 居(い)なくなったなら 
i tsu ka bo ku ga i na ku na tta na ra
哪一天、如果我 不再留於此

深(ふか)い、深(ふか)い 森(もり)に落(お)ちた 
fu ka i fu ka i mo ri ni o chi ta
在幽深、幽深的 森林中陷落迷茫
きみは一人(ひとり)で行(い)くんだぜ。 
ki mi wa hi to ri de i ku n da ze
你會一個人走下去的吧。

それから一人(ひとり) 歩(ある)いて独(ひと)り 
so re ka ra hi to ri a ru i te hi to ri
從此以後一個人 邁步獨行
嘘付(うそつ)く事(こと)も もう 疲(つか)れた。 
u so tsu ku ko to mo mo u tsu ka re ta
就連虛假之事 也已是 疲於應付了。

うつむき独(ひと)り 黄金(こがね)の部屋(へや) 
u tsu mu ki hi to ri ko ga ne no he ya
獨自垂首於 黃金之密室
きみとふたりでいたんだぜ 
ki mi to fu ta ri de i ta n da ze
你與我們倆就在那吧。

僕(ぼく)は深(ふか)い森(もり)に落(お)ちた。 
bo ku wa fu ka i mo ri ni o chi ta
我沉溺於深深森林。
黒(くろ)く煤(すす)けて 汚(よご)れた果実(かじつ) 
ku ro ku su su ke te yo go re ta ka ji tsu
猶若燻染烏髒 污穢之果實。

それで終(お)わり それだけの話(はなし) 
so re de o wa ri so re da ke no ha na shi
這就是結束了 不過如此之談
きみはひとりでゆくんだぜ。
ki mi wa hi to ri de yu ku n da ze
你會、獨自一人走下去的吧。 


(nm7869327)

评论
热度(13)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER