放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - ウルトラプラネット


ウルトラプラネット 

u ru to ra pu ra ne tto 
ultra planet 

作詞:電ポルP 
作曲:電ポルP 
編曲:電ポルP 
唄:初音ミク 
翻译:kyroslee 

立体(りったい)の夢(ゆめ) いっぱい空(そら)に浮(う)かんで 
ri tta i no yu me i ppa i so ra ni u ka n de 
立體的夢飄浮着 滿佈天空 
球体(きゅうたい)の闇(やみ) いったい何処(どこ)に連(つ)れて行(い)くのか 
kyu u ta i no ya mi i tta i do ko ni tsu re te i ku no ka 
球體狀的黑暗 會引領我到何處去呢 

狂(くる)う度(たび) 「間違(まちが)いは他人(たにん)の中(なか)」と 
ku ru u ta bi ma chi ga i wa ta ni n no na ka to
每當發狂的時候 「錯誤是在他人身上」
言(い)い聞(き)かす僕(ぼく)に 君(きみ)は夜空(よぞら)の光(ひかり)を拓(ひら)く 
i i ki ka su bo ku ni ki mi wa yo zo ra no hi ka ri wo hi ra ku
那樣告訴我的你 開拓出夜空的光芒

ウルトラプラネット 
u ru to ra pu ra ne tto
ultra planet
今(いま)も僕(ぼく)だけに見(み)える星(ほし) 
i ma mo bo ku da ke ni mi e ru ho shi
此刻亦只得我看見的星星
いつかの遠(とお)い夢(ゆめ)も 
i tsu ka no to o i yu me mo
就連昔日的遙遠夢想
忘(わす)れずに生(い)きていけそうだよ 
wa su re zu ni i ki te i ke so u da yo
亦似能決不忘記那般活下去啊
銀河(ぎんが)に飛(と)ばす 僕(ぼく)の天体(てんたい) 
gi n ga ni to ba su bo ku no te n ta i
飛往銀河的 我的行星

だんだんと闇(やみ) ゆっくり口(くち)を開(あ)けて 
da n da n to ya mi yu kku ri ku chi wo a ke te
漸漸地黑暗 緩緩張開嘴巴
ぞんざいに僕(ぼく) どんどん食(た)べられてく独(ひと)り 
zo n za i ni bo ku do n do n ta be ra re te ku hi to ri
粗暴地將我 一口吞噬使我獨自一人

繰(く)り返(かえ)す 虚(むな)しい愛(あい)の貪(むさぼ)りを 
ku ri ka e su mu na shi i a i no mu sa bo ri wo
不斷重複 貪求着空虛的愛
苛(さいな)まれ 現在(いま)は想(おも)う程(ほど)に遠(とお)く遠(とお)く 
sa i na ma re i ma wa o mo u ho do ni to o ku to o ku
被此折磨 現在就如預想那樣不斷遠去

ウルトラプラネット 
u ru to ra pu ra ne tto
ultra planet
どうか見下(みお)ろしてばかりいないで 
do u ka mi o ro shi te ba ka ri i na i de
拜託了別一直只在俯視着我
僕(ぼく)に語(かた)ってくれよ 
bo ku ni ka ta tte ku re yo
對我說話吧
そうやって稚(いとけな)く僕(ぼく)は生(い)きる 
so u ya tte i to ke na ku bo ku wa i ki ri
如此幼稚的我就得以活下去
銀河(ぎんが)に溶(と)ける 僕(ぼく)の天体(てんたい) 
gi n ga ni to ke ru bo ku no te n ta i
溶化於銀河之中的 我的行星

光(ひかり)を放(はな)ち続(つづ)けて幾(いく)星霜(せいそう) 
hi ka ri wo ha na chi tsu zu ke te i ku se i so u
不斷放出光芒幾經星霜
絶望(ぜつぼう) 希望(きぼう)の幾(いく)重奏(じゅうそう) 
ze ts u bo u ki bo u no i ku ju u so u
絕望 希望的幾重奏
僕(ぼく)は知(し)らず君(きみ)の上辺(うわべ)ばかりで 
bo ku wa shi ra zu ki mi no u wa be ba ka ri de
我卻除你的外表以外一無所知
神様(かみさま)に仕立(した)て上(あ)げた 
ka mi sa ma ni shi ta te a ge ta
神明安排好了一切
でも消(き)え去(さ)った 消(き)え去(さ)った 
de mo ki e sa tta ki e sa tta
然而消失 消散無蹤
僕(ぼく)は君(きみ)の前(まえ)から消(き)え去(さ)ったのだ 
bo ku wa ki mi no ma e ka ra ki e sa tta no da
我就在你眼前失去蹤影
君(きみ)だって 君(きみ)だって 
ki mi da tte ki mi da tte
就連你 就連你
僕(ぼく)を蔑(ないがし)ろにして嘲笑(わら)ってたろう 
bo ku wo na i ga shi ro ni shi te wa ra tte ta ro u
亦在輕蔑地嘲笑着我吧
この身(み) 叫(さけ)んでみても 
ko no mi sa ke n de mi te mo
即使試着以此身 高聲呼喊
詰(つ)まる所(ところ) またこの丘(おか)に立(た)ち 夜空(よぞら)を仰(あお)ぐ 
tsu ma ru to ko ro ma ta ko no o ka ni ta chi yo zo ra wo a o gu
卻又再不禁 停下在這座小丘 仰望夜空

震(ふる)える両手(りょうて) 呼(よ)んでる 
fu ru e ru ryo u te yo n de ru
震抖的雙手 呼喊着
どうしようもなく 痛(いた)い 
do u shi yo u mo ku i ta i
令人無所適從 那般的痛苦
傷(きず)だらけで遠(とお)のいて 
ki zu da ra ke de to o no i te
在滿身傷痕而遠去之時
その時(とき)瞬(まばた)いた 
so no to ki ma ba ta i ta
閃爍了的

ウルトラプラネット 
u ru to ra pu ra ne tto
ultra planet
今(いま)も僕(ぼく)だけに見(み)える星(ほし) 
i ma mo bo ku da ke ni mi e ru ho shi
此刻亦只得我看見的星星
いつかの遠(とお)い夢(ゆめ)も 
i tsu ka no to o i yu me mo
就連昔日的遙遠夢想
忘(わす)れずに生(い)きていけそうだよ 
wa su re zu ni i ki te i ke so u da yo
亦似能決不忘記那般活下去啊
見上(みあ)げる夜空(よぞら) どこまでも行(い)け 
mi a ge ru yo zo ra do ko ma de mo i ke
抬頭仰望夜空 走至天涯海角直到最後吧
銀河(ぎんが)に飛(と)ばす 僕(ぼく)の天体(てんたい)
gi n ga ni to ba su bo ku no te n ta i
飛往銀河的 我的行星


(sm23380306)

评论
热度(2)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER