放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

KAITO - 時忘人


時忘人(ときわすれびと) 

to ki wa su re bi to 
时忘人 

作詞:仕事してP 
作曲:仕事してP 
編曲:仕事してP 
唄:KAITO 
翻译:Kawa川 

華(はな)やいだ街(まち)に独(ひと)り 時忘人(ときわすれびと)は 
ha na ya i da ma chi ni hi to ri to ki wa su re bi to wa 
繁華街道上 孤獨時忘人 
くれない色(いろ)に彩(いろど)られた壁(かべ) 背(せ)にして 
ku re na i i ro ni i ro do ra re ta ka be se ni shi te 
倚靠在盡染血紅的牆邊 

行(ゆ)き交(か)いし人(ひと)など目(め)もくれず 誰(だれ)を待(ま)つ
yu ki ka i shi hi to na do me mo ku re zu da re wo ma tsu
對往來行人莫不關心 靜靜正等待著誰人
古(ふる)びた剣(つるぎ) 右手(みぎて)に小(ちい)さく祈(いの)り捧(ささ)ぐ
fu ru bi ta tsu ru gi mi gi te ni chi i sa ku i no ri sa sa gu
腰懸古樸的配劍 右手微弱地奉獻上祝禱

長(なが)きに渡(わた)る戦(いくさ)も終(お)わりを告(つ)げたというのに
na ga ki ni wa ta ru i ku sa mo o wa ri wo tsu ge ta to i u no ni
雖然長年征戰宣告終結
彼等(かれら)は何処(どこ)にいる
ka re ra wa do ko ni i ru
他們如今身在何方
未(いま)だ緑(みどり)ひとつ生(は)えぬ彼(か)の地(ち)で
i ma da mi do ri hi to tsu ha e nu ka no chi de
在那寸草不生荒蕪的大地
戦(たたか)い続(つづ)けているのだろうか
ta ta ka i tzu u ke te i ru no da ro u ka
戰事還是在持續吧
僕(ぼく)は彼等(かれら)を待(ま)つ
bo ku wa ka re ra wo ma tsu
我仍等待著他們

動(うご)いていた時(とき)が止(と)まった 僕達(ぼくたち)は確(たし)かに其処(そこ)にいた
u go i te i ta to ki ga to ma tta bo ku ta chi wa ta shi ka ni so ko ni i ta
往前推移的時間靜止了 我們確實曾身在那裡過
風(かぜ)が凪(な)いだ もう届(とど)かない 祈(いの)りは泡沫(うたかた)に消(き)え逝(ゆ)くよう
ka ze ga na i da mo u to do ka na i i no ri wa u ta ka ta ni ki e yu ku yo u
風兒無比寂寥地吞聲 早就已經無法達知 祈願如同泡影般逝去

聴(き)こえていた声(こえ)はもう無(な)い 視(み)えない障壁(かべ)に絶(た)えず遮(さえぎ)られ
ki ko e te i ta ko e wa mo u na i mi e na i ka be ni ta e zu sa e gi ra re
能夠聽到的聲音已消失無蹤 被看不見的高牆不絕地遮蔽
繋(つな)がっていた糸(いと)は絡(から)まり 僕(ぼく)はただ動(うご)けず此処(ここ)にいる
tsu na ga tte i ta i to wa ka ra ma ri bo ku wa ta da u go ke zu ko ko ni i ru
相繫著的絲線緊緊纏繞 我僅是在此地無法動彈

陽(ひ)が沈(しず)み 紅(あか)い月(つき)が哀(かな)しげに浮(う)かぶ
hi ga shi zu mi a ka i tsu ki ga ka na shi ge ni u ka bu
夕日西沉後 紅月哀愁地浮現
時(とき)に置(お)き去(さ)られたまま 夜(よ)を繰(く)り返(かえ)して
to ki ni o ki sa ra re ta ma ma yo wo ku ri ka e shi te
就這樣被時間置之不理 而夜晚重覆不斷降臨

共(とも)に支(ささ)え合(あ)い 力(ちから)合(あ)わせ
to mo ni sa sa e a i chi ka ra a wa se
共同並肩奮戰 我軍齊心協力
戦(たたか)い続(つづ)けてきた
ta ta ka i tsu zu ke te ki ta
一路征戰過來了
彼等(かれら)は何処(どこ)にいる
ka re ra wa do ko ni i ru
他們身在何方
今(いま)も風(かぜ)の無(な)い渇(かわ)いた彼(か)の地(ち)で
i ma mo ka ze no na i ka wa i ta ka no chi de
如今於那燥熱乾涸的大地
戦(たたか)い続(つづ)けているのだろうか
ta ta ka i tsu zu ke te i ru no da ro u ka
戰事還是在持續吧
僕(ぼく)は彼等(かれら)を待(ま)つ
bo ku wa ka re ra wo ma tsu
我仍等待著他們

戦(たたか)ってきた記憶(きおく)があった 背中(せなか)預(あず)けていた仲間(なかま)がいた
ta ta ka tte ki ta ki o ku ga a tta se na ka a zu ke te i ta na ka ma ga i ta
有一路征戰過來的記憶 能將背後交付的同伴
この街(まち)には僕(ぼく)だけがいる あの見慣(みな)れた顔(かお)は今(いま)何処(どこ)に
ko no ma chi ni wa bo ku da ke ga i ru a no mi na re ta ka o wa i ma do ko ni
可這條街上僅有我一人 那些熟悉的面容如今身在何方

失(ナ)クシテタ 探(サガ)シテタ トテモ大切(タイセツ)ナコトヲ…
na ku shi te ta sa ga shi te ta to te mo ta i se tsu na ko to wo
若有所失而尋尋覓覓 極為重要之事…
僕(ぼく)が此処(ここ)にいる意味(いみ)を
bo ku ga ko ko ni i ru i mi wo
我身在此處的意義
動(ウゴ)ケナイ ソノ理由(ワケ)ヲ 僕(ボク)ダケガ違(チガ)ッテイル
u go ke na i so no wa ke wo bo ku da ke ga chi ga tte i ru
無法動彈的理由 惟獨我不願接受
ずっと逆(さか)らい続(つづ)けてきたコト
zu tto sa ka ra i tsu zu ke te ki ta ko to
長久以來不斷抗拒

止(と)まっていた ずっと前(まえ)から
to ma tte i ta zu tto ma e ka ra
早已停止了 在很久以前
何(なに)ひとつ聴(き)こえなくなってた
na ni hi to tsu ki ko e na ku na tte ta
變得聽不到半點聲音
左胸(ひだりむね)に手(て)を押(お)し当(あ)てる 僕(ぼく)の心臓(しんぞう)はもう
hi da ri mu ne ni te wo o shi a te ru bo ku no shi n zo u wa mo u
手按在左胸 我的心臟已經
動(ウゴ)カナイ…
u go ka na i
停止跳動…

動(うご)いていた時(とき)が止(と)まった 同(おな)じように僕(ぼく)も止(と)まってた
u go i te i ta to ki ga to ma tta o na ji yo u ni bo ku mo to ma tte ta
往前推移的時間靜止了 與此相同我也動彈不得
風(かぜ)が凪(な)いだ もう届(とど)かない 涙(なみだ)無(な)く声(こえ)も無(な)く 泣(な)いてた
ka ze ga na i da mo u to do ka na i na mi da na ku ko e mo na ku na i te ta
風兒無比寂寥地吞聲 早就已經無法達知 聲淚俱無悲慟飲泣著

握(にぎ)り締(し)めた一振(ひとふ)りの剣(つるぎ) 此処(ここ)がきっと僕(ぼく)の居場所(いばしょ)だと
ni gi ri shi me ta hi to fu ri no tsu ru gi ko ko ga ki tto bo ku no i ba sho da to
緊握住手邊這柄長劍 此處肯定是我的歸所
誰(だれ)ひとり気付(きづ)くことなく 時(とき)を忘(わす)れただ彼等(かれら)を待(ま)つ
da re hi to ri ki zu ku ko to na ku to ki wo wa su re ta da ka re ra wo ma tsu
沒有任何人發現到 他與流年皆遺忘歲月 仍在一心等待他們


(sm6875060)

评论
热度(7)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER