放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - Undefined


Undefined 


作詞:てぃあら 
作曲:てぃあら 
編曲:てぃあら 
唄:初音ミクAppend 
翻译:gousaku 

清(きよ)らかに咲(さ)いた花(はな)は哀(かな)しげに 
ki yo ra ka ni sa i ta ha na wa ka na shi ge ni 
純潔盛開的花朵帶著憂愁 
終(お)わる世界(せかい)を静(しず)かに見(み)ていた・・・ 
o wa ru se ka i wo shi zu ka ni mi te i ta 
靜靜注視迎來終結的世界… 

果(は)てしなくどこまでも続(つづ)く空(そら)は 
ha te shi na ku do ko ma de mo tsu zu ku so ra wa
天空無邊無盡延至遠方
迷(まよ)いもなく眩(まぶ)しく包(つつ)んだ 
ma yo i mo na ku ma bu shi ku tsu tsu n da
毫不猶豫灑下耀眼光輝將我包覆

歩(ある)き出(だ)す事(こと)も逃(に)げ出(だ)す事(こと)も選(えら)べずに 
a ru ki da su ko to mo ni ge da su ko to mo e ra be zu ni
未能選擇向前邁進 也未能選擇逃離此處
臆病(おくびょう)でただ怖(こわ)くて立(た)ち止(ど)まって居(い)た 
o ku byo u de ta da ko wa ku te ta chi do ma tte i ta
膽怯難禁唯有瑟縮不前

泳(およ)ぐ旋律(せんりつ)の調(しら)べは 
o yo gu se n ri tsu no shi ra be wa
飄遊的陣陣旋律
この心(こころ)さえ囚(とら)われそうで 
ko no ko ko ro sa e to ra wa re so u de
幾乎連這心靈都一併擄獲
定(さだ)められた輪廻(りんね)の中(なか) 
sa da me ra re ta ri n ne no na ka
在早已註定的輪回之中
僕(ぼく)たちは “現実(ここ)” で出逢(であ)った 
bo ku ta chi wa ko ko de de a tta
我們就在“現實(此處)”邂逅

何(なに)もかも失(な)くしてゆくなら・・・ 
na ni mo ka mo na ku shi te yu ku na ra
如果一切都將失去…
痛(いた)みさえも忘(わす)れますか ? 
i ta mi sa e mo wa su re ma su ka
是否連痛楚都會就此遺忘?
消(き)えてく事(こと)が真実(しんじつ)でも 
ki et e ku ko to ga shi n ji tsu de mo
即便就要緩緩消逝
僕(ぼく)はまだ詠(うた)うよ 
bo ku wa ma da u ta u yo
我卻依舊歌唱不停

0(ゼロ)と1(いち)の数字(すうじ)の中(なか) 
ze ro to i chi no su u ji no na ka
在0與1的數字之中
歪(ゆが)んでゆく “仮想(かそう)” に沈(しず)んだ 
yu ga n de yu ku ka so u ni shi zu n da
沉入逐漸扭曲的“假想” 
籠(かご)の中(なか)の鳥(とり)のように 
ka go no na ka no to ri no yo u ni
彷如籠中的鳥兒
羽(は)ばたく事(こと)忘(わす)れて 
ha ba ta ku ko to wa su re te
忘記了如何飛翔

何(なに)もかも失(な)くしてゆくなら・・・ 
na ni mo ka mo na ku shi te yu ku na ra
如果一切都將失去…
僕(ぼく)の事(こと)も忘(わす)れますか? 
bo ku no ko to mo wa su re ma su ka
是否會連我也就此忘卻?
解(と)き放(はな)つ光(ひかり)と想(おも)いが 
to ki ha na tsu hi ka ri to o mo i ga
解放的光芒與思念
因果律(いんがりつ)さえも壊(こわ)して 
i n ga ri tsu sa e mo ko wa shi te
將因果定律都破壞殆盡

例(たと)えどんなに遠(とお)く離(はな)れても 
ta to e do n na ni to o ku ha na re te mo
無論相隔多麼遙遠
この声(こえ)が届(とど)きますか? 
ko no ko e ga to do ki ma su ka
我的聲音也能傳達給你嗎?
赦(ゆる)される未来(みらい)が在(あ)るなら 
yu ru sa re ru mi ra i ga a ru na ra
若是被寬恕的未來確實存在
君(きみ)の名前(なまえ)叫(さけ)んだ
ki mi no na ma e sa ke n da
我便高聲呼喊你的姓名


(sm19702804)

评论
热度(6)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER