放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - さよなら4月のドッペルさん


さよなら4月(しがつ)のドッペルさん 

sa yo na ra shi ga tsu no do ppe ru sa n 
再见了4月的分身 

作詞:ねこぼーろ 
作曲:ねこぼーろ 
編曲:ねこぼーろ 
唄:初音ミクAppend 
翻译:kyroslee 

僕(ぼく)は 時偶(ときたま)に 
bo ku wa to ki ta ma ni 
我 時而會 
「僕(ぼく)」と 話(はなし)をするんだ 
bo ku to ha na shi wo su ru n da 
與「我」 對話 
姿(すがた)は見(み)えないけど。 
su ga ta wa mi e na i ke do
即使我看不見他的實體。
4月(しがつ)の風(かぜ)が吹(ふ)く頃(ころ) 僕(ぼく)らの距離(きょり)は近(ちか)くなる 
shi ga stu no ka ze ga fu ku ko ro bo ku ra no kyo ri wa chi ka ku na ru
4月的風吹拂之時 我們的距離亦會變近
いつも通(どお)りのはずなのに。 
i tsu mo do o ri no ha zu na no ni
明明應該是一如以往。
君(きみ)がいた。 
ki mi ga i ta
有着你在。

僕(ぼく)らが 出逢(であ)ったら 
bo ku ra ga de a tta ra
當我們 相遇之後
どっちかは いなくなるの 
do cchi ka wa i na ku na ru no
會有其中一方 消失於世上
逢(あ)いたいなんて思(おも)ったのは 
a i ta i na n te o mo tta no wa
但我還是有着想要見你的這念頭 
ねえどーしてよ ねえどーしてよ。 
ne e do o shi te yo ne e do o shi te yo
吶該怎麼辦 吶該怎麼辦
「どっちかが 本物(ほんもの)で 
do cchi ka ga ho n mo no de
「若其中一方 才是真貨
どっちかがニセモノなら 
do cchi ka ga ni se mo no na ra
而另一方 就是冒牌貨的話
僕(ぼく)が消(き)えようかな なんてね」 
bo ku ga ki e yo u ka na na n te ne
那就讓我消失吧 說笑的呢」
じゃあね バイバイ。 
ja a ne ba i ba i
再見 拜拜了

「4月(しがつ)の風(かぜ)が止(や)む頃(ころ)」 
shi ga tsu no ka ze ga ya mu ko ro
「4月的風不再吹拂之時」
僕(ぼく)の声(こえ)が遠(とお)くなる どちらかの存在(そんざい)が 
bo ku no ko e ga to o ku na ru do chi ra no so n za i ga
我的聲音隨之遠去 其中一方的存在
間違(まちが)いで。 
ma chi ga i de
就是一個錯誤。

僕(ぼく)らが 仲良(なかよ)しで
bo ku ra ga na ka yo shi de
明明我們 要是沒有
いなけりゃさ よかったのに 
i na ke rya sa yo ka tta no ni
成為朋友 就好了呢
逢(あ)ってしまったら駄目(だめ)なのは 
a tte shi ma tta ra da me na no wa
我們是不能相見的
ねえどーしてよ ねえどーしてよ。 
ne e do o shi te yo ne e do o shi te yo
吶到底為何呢 吶到底為何呢。
「どっちかが ホンモノで 
do cchi ka ga ho n mo no de
「其中一方 才是真貨
どっちかがニセモノとか 
do cchi ka ga ni se mo no to ka
而另一方 就是冒牌貨什麼的
あるはずないよね そうだね 
a ru ha zu na i yo ne so u da ne
不可能的吧 你說對吧
じゃあね バイバイ。」 
ja a ne ba i ba i
再見 拜拜了。」

人(ひと)ごみを避(さ)けて歩(ある)くように 
hi to go mi wo sa ke te a ru ku yo u ni
就如避開人群前進似的
漂(ただよ)う様(よう)に生(い)きてきた僕(ぼく)の 
ta da yo u yo u ni i ki te ki ta bo ku no
彷徨飄蕩而活的我的生存之道
そんな僕(ぼく)のひとつだけの 
so n na bo ku no hi to tsu da ke no
那般的我唯一的
生(い)きる理由(りゆう)がそれならば もう 
i ki ru ri yu u ga so re na ra ba mo u
生存理由就是那樣的話 已經
「他(ほか)はなんにも要(い)らないよ」 
ho ka wa na n ni mo i ra na i yo
「其他一切都不需要了啊」
「これさえあれば生(い)きてゆけるよ」 
ko re sa e a re ba i ki te yu ke ru yo
「只要如此就能活下去」
そんなこたないな そんなきれいごと 
so n na ko ta na i na so n na ki re i go to
那般不值一提的 那般的漂亮話
僕(ぼく)と一緒(いっしょ)に消(き)えてしまいなよ。 
bo ku to i ssho ni ki e te shi ma i na yo
就與我一起消失於世上吧

僕(ぼく)らが 出逢(であ)ったら 
bo ku ra ga de a tta ra
當我們 相遇之後
どっちかは いなくなるの 
do cchi ka wa i na ku na ru no
會有其中一方 消失於世上
逢(あ)いたいなんて思(おも)ったのは 
a i ta i na n te o mo tta no wa
但我還是有着想要見你的這念頭
ねえどーしてよ ねえどーしてよ。 
ne e do o shi te yo ne e do o shi te yo
吶該怎麼辦 吶該怎麼辦
どっちかが 本物(ほんもの)で 
do cchi ka ga ho n mo no de
「若其中一方 才是真貨
どっちかがニセモノなら 
do cchi ka ga ni se mo no na ra
而另一方 就是冒牌貨的話
僕(ぼく)が消(き)えるから 
bo ku ga ki e ru ka ra
我會消失於世上的」

僕(ぼく)らが 出逢(であ)ったら 
bo ku ra ga de a tta ra
當我們 相遇了
ひとつになって かさなるの 
hi to tsu ni na tte ka sa na ru no
就會融為一體 彼此交疊
消(き)えたいなんて思(おも)った昨日(きのう) 
ki e ta i na n te o mo tta ki no u
曾想要消失於世上的昨天
ねえどーしたの ねえどーしたの。 
ne e do o shi ta no ne e do o shi ta no
吶那是怎麼了 吶那是怎麼了
どっちかが 僕(ぼく)のまま 
do cchi ka ga bo ku no ma ma
若其中一方 繼續做回自己
どっちかが桜(さくら)ならば 
do cchi ka ga sa ku ra na ra ba
而另一方 就是櫻花的話
いつか逢(あ)えるかな なんてね。
i tsu ka a e ru ka na na n te ne
大概終有一天會能相遇的吧 說笑的呢。
じゃあね バイバイ。
ja a ne ba i ba i
再見 拜拜了


(sm23265517)

评论
热度(8)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER